were too busy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «were too busy»

were too busyбыл слишком занят

— I have been too busy.
Я был слишком занят.
I was too busy to be hot.
Я был слишком занят, чтобы это заметить.
I suppose you were too busy wooing, and rolling your eyes and sucking up the applause.
Но ты, наверное, был слишком занят. Блеял и закатывал глаза и слушал аплодисменты.
I was too busy talking to Big Nose.
— Что он сказал? Я был слишком занят беседой с Большим Носом.
Asked him to drop me a card and he was too busy.
Просил открытку мне прислать, но он был слишком занят.
Показать ещё примеры для «был слишком занят»...
advertisement

were too busyбыл занят

I was too busy.
Я был занят.
I was too busy...
Я был занят, знаешь ли.
He was too busy with the male.
Он был занят мужчиной в это время.
I was too busy playing real football.
Я был занят, играя в настоящий футбол.
He was too busy with you.
Он был занят тобой.
Показать ещё примеры для «был занят»...
advertisement

were too busyбыл очень занят

Said he wanted to call Peter before, but he was too busy.
Сказал, что хотел позвонить Питеру раньше, но был очень занят.
I was too busy being savagely beaten to death.
Я был очень занят будучи жестоко избит до смерти.
You were too busy running in the other direction.
Ты был очень занят, убегая в противоположном направлении.
I used to visit him once a week But lately I've been too busy.
Я его посещаю раз в неделю! Просто в последнее время я был очень занят...
You didn't show up, you were too busy.
Ты не показывался, ты был очень занят.
Показать ещё примеры для «был очень занят»...
advertisement

were too busyбудете слишком заняты

Will you be free, or will you be too busy bowling with your ex-wife?
Ты свободен или будешь слишком занят, играя в боулинг со своей бывшей женой?
Or will you be too busy, you know, saving the world?
Или ты будешь слишком занят, спасая мир?
Anyway, pretty soon, you'll be too busy with your challenge... to even think about dating.
Как бы то ни было, очень скоро ты будешь слишком занят своими проблемами чтобы даже думать о свидании.
Anyway, you're gonna be too busy tonight to hang out with me.
В любом случае ты будешь слишком занят, чтобы уделить мне время.
You're gonna be too busy running your small-town family practice and curing little Stevie from the chicken pox.
Ты будешь слишком занят управлением ваш местечковый семейной практики и лечить маленького Стиви от ветрянки.
Показать ещё примеры для «будете слишком заняты»...

were too busyнекогда было

You know, he was gonna tell me about it, but I was too busy to talk.
Знаешь, он хотел рассказать, но мне было некогда.
Because you were too busy.
Потому что вам было некогда.
He was too busy looking ahead to the next race.
Ему было некогда, он всегда готовился к следующей гонке.
I, married with 3 girls, am too busy.
У меня трое девочек, мне некогда.
I'm too busy to change my life.
Мне некогда менять мою жизнь.
Показать ещё примеры для «некогда было»...

were too busyменя нет времени

I'm too busy
У меня нет времени.
Stop! I'm too busy to fight you right now but I'll fight you tonight outside the cinema
У меня нет времени на драку с вами, встретимся вечером у кинотеатра.
I'm too busy to lecture.
— На это у меня нет времени.
I'm afraid I'm too busy for friends of friends, mister...
Боюсь, у меня нет времени на друзей друзей, мистер...
Sherlock's too busy to socialize tonight-— busy with the case.
Шерлок нет времени для гостей. Он занят расследованием.
Показать ещё примеры для «меня нет времени»...

were too busyбыло времени

No, my mother was too busy being the town bike.
Нет, на ней самой всё время кто-то ездил.
We do teach it in school. You're too busy eating sugar snacks and horsing around!
Там учат, но вы в это время валяете дурака и лопаете сладости!
But I never had the time. I was too busy in the lab.
Только на них у меня не было времени.
I've been too busy working my ass off my whole life to learn.
Я всю жизнь пахал как негр, у меня не было времени учиться.
I think we're gonna be too busy to see the Louvre.
Я... Я думаю у нас не будет времени посетить Лувр.
Показать ещё примеры для «было времени»...

were too busyбудешь занята

But won't you be too busy with your own trial?
Но не будете ли вы заняты собственным судом?
I told her that we were too busy.
Я сказала, что мы будем заняты.
You're not gonna be too busy trying to get your entire head up Chet's asshole?
Ты не будешь занят тем, чтобы поглубже засунуть свою голову в задницу Чета?
Unless, of course, you're an Eagletonian, and then you'll be too busy polishing your monocle at the caviar store.
Конечно, если только вы не иглтонцы, ведь так тогда вы будете заняты полировкой своих моноклей в лавке с красной икрой.
You can and you will, because you're gonna be too busy helping Lily.
Ты сможешь и ты сделаешь Потому, что ты будешь занят, помогая Лили.
Показать ещё примеры для «будешь занята»...

were too busyбыл слишком занят поиском

Because you were too busy reading up on new ways to betray your best friend?
Ты был слишком занят поиском новых способов предать лучшего друга?
He was too busy treasure hunting.
Он был слишком занят поиском сокровищ.
But why would you know that? Because you're too busy chartering cargo planes to Australia.
Ты же слишком занят поиском рейса в Австралию.
We're too busy trying to get in touch with food and water.
Мы слишком заняты поисками еды и воды.
Relax, they're too busy chasing lefties... to worry about dirtbags.
Расслабься. Они слишком заняты поиском левых... чтобы переживать по поводу грязных хиппи.

were too busyбыл сильно занят

Unless they're too busy making babies of their own.
Если они не сильно заняты в зачатии своих.
But Ken was too busy sticking his tongue down her throat for her to say, «hey, it's over»?
но Кен был так сильно занят с языком в её горле, чтобы сказать «эй, всё кончено»
Well, if you're too busy, I guess I'll just have to get to know your friends.
Что же, если ты так сильно занята, полагаю, я все время должен буду общаться с твоими друзьями.
I can't figure out what's wrong, and Dad's too busy.
Я не могу понять, что не так, и почему папа так сильно занят?
Because he was too busy collecting them and other bugs.
Это может потому, что он был сильно занят коллекционированием их и всех других жуков, до которых мог добраться.