будете слишком заняты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будете слишком заняты»

будете слишком занятыwas too busy

Я был слишком занят, чтобы это заметить.
I was too busy to be hot.
Она была слишком занята, чтобы навестить нас.
She was too busy to come see us.
Думаю, Розанна была слишком занята.
I guess Rose-Ann was too busy.
Она была слишком занята, будучи изнасилована казаками.
She was too busy getting raped by Cossacks.
— Что он сказал? Я был слишком занят беседой с Большим Носом.
I was too busy talking to Big Nose.
Показать ещё примеры для «was too busy»...
advertisement

будете слишком занятыwas so busy

Я ничего не уточнял, я был слишком занят.
I said nothing specific because I was so busy.
Это это то, что я был слишком занят играя в крутого что так и не сказал ей, что я действительно чувствую .
Is that is that I was so busy playing it cool that I never got to tell her how I really, truly feel.
Знаешь, я был слишком занят на работе.
You know, I was so busy at work.
Я была слишком занята, пытаясь стать идеальной и..
I was so busy trying to be perfect and...
Передай шефу, что Бёрт был слишком занят блистательным исполнением роли — он бы даже идущего по воде Христа не заметил.
Would you tell the chief of police that Burt was so busy being brilliant... he wouldn't have noticed sweet Jesus Christ walking across the water.
Показать ещё примеры для «was so busy»...
advertisement

будете слишком занятыwas just too busy

Не в школе была слишком занята.
Not at school. Just too busy.
Значит, я так понимаю, ты был слишком занят заколачиванием фанеры, чтобы сказать нам?
— A week? So I guess you were, what, just too busy picking out plywood to let us know?
Может потому что ты был слишком занят, целясь мне в челюсть?
Oh, maybe 'cause you're just too busy punching me in the jaw.
Но её мама была слишком занята.
But her mother was just too busy.
Я был слишком занят.
I was just too busy.
Показать ещё примеры для «was just too busy»...
advertisement

будете слишком заняты've had our hands full

Извини. Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
We just--you know, we've had our hands full... dealing with the glitch in the office system... which just so happens to coincide with Spike being back... and I can't believe I'm just getting that.
Мы были слишком заняты в связи со сменой власти в городе.
We've had our hands full out there, trying to manage the transition.
Федеральные спецслужбы были слишком заняты.
Homeland Security has their hands full.
Он был слишком занят.
He had his hands full.
— Очевидно, они были слишком заняты.
— Obviously, they had their hands full.

будете слишком занятыgot too busy

Он был слишком занят, поэтому я начал приходить сюда.
He got too busy to play, so I started coming here.
Я был слишком занят, но мы хорошо провели время.
I got too busy, but we had a great day.
Потому что женщины были слишком заняты делом.
'Cause women was too busy getting the work done.
И я надеюсь ты не будешь слишком занята для меня, когда пойдешь в колледж
And I hope you don't get too busy for me when you go to school.
Надеюсь, ты не будешь слишком занят, чтобы отвечать на мои звонки.
I hope you're not gonna get too busy to take my calls.