well together — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «well together»

well togetherхорошо работали вместе

And since you and Blanca work so well together, the network thought that she could observe you.
И поскольку ты и Бланка однажды уже хорошо работали вместе — думаю, она станет прислушиваться к тебе.
We worked so well together at the Library.
Мы так хорошо работали вместе в Библиотеке.
We work well together, always have.
Мы всегда хорошо работали вместе.
Listen, Matan, we've always worked well together, so, you be good to me, and I'll be good to you.
Послушай, Матан, мы всегда хорошо работали вместе, так что будь добр ко мне, и я буду добр к тебе.
I mean, we've always worked well together, from our first chase...
Я имею в виду, что мы всегда хорошо работали вместе, с нашей первой погони...
Показать ещё примеры для «хорошо работали вместе»...
advertisement

well togetherхорошо сработались

Oh, they work well together.
О да, они хорошо сработались.
We work well together.
Мы хорошо сработались.
Tom and I work really well together.
Мы с Томом хорошо сработались.
You could work well together.
Вы бы хорошо сработались.
Anyway, just wanted you to know that she and Tom are working very well together.
Как бы там ни было, просто хотел, чтобы ты знал, что они с Томом очень хорошо сработались.
Показать ещё примеры для «хорошо сработались»...
advertisement

well togetherсработались

You two get along well together.
Вы неплохо сработались!
We work well together.
Мы сработались.
I'm glad you boys are working so well together now.
— Я рада, что вы сработались.
You weren't so shy when it was happening. I'm so glad your guys are working so well together.
Я так рада, что вы сработались.
So maybe if we could see why you weren't working so well together on this particular case... — Coming through. Coming through.
Если бы мы разобрались, почему же вы не сработались в этом конкретном деле... — Пропустите.
Показать ещё примеры для «сработались»...
advertisement

well togetherхорошо вместе

I get the impression Leni and you got on well together.
Я впечатлен, как вам с Лени было хорошо вместе.
They go so well together.
Им будет хорошо вместе.
I've no doubt you'll do very well together.
Я не сомневаюсь, что вам будет хорошо вместе.
Marc and Sophie, didn't fit together, but they were well together.
Марк и Софи вместе не смотрелись, но им было хорошо вместе.
That's why we do well together.
Вот почему нам хорошо вместе.
Показать ещё примеры для «хорошо вместе»...

well togetherвместе

In fact, I think we work pretty well together, you and I.
Я даже считаю, что мы вместе работаем слишком хорошо.
Work well together?
Работали вместе?
Well, that is something we always do well together.
Это то, что мы всегда делаем вместе.
But you often play well together.
Но вы же часто играете вместе.
It's just eight people that work really well together.
ѕросто 8 человек, играющих вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...

well togetherхорошо

If we work well together, you could be reinstated.
Если все пойдет хорошо, поможем тебе вернуться обратно в полицию.
They paired us together because we work well together.
Они поставили нас вместе, потому что мы хорошо работаем в паре.
We did CIA field Ops together, and I--and I would say we worked well together.
Мы вместе работали на одной из операций ЦРУ, и я... и я бы сказала, у нас хорошо получалось.
Major Rexford and his wife dance very well together, don't they?
Майор Рексфорд и его жена хорошо танцуют, не так ли?
Well, if there's anything else, I'm sure Manuel will be able to tell you, as you seem to get on so well together.
Что ж, если понадобится что-то ещё, уверен, что Мануэль вам поможет, раз уж вы так хорошо ладите.
Показать ещё примеры для «хорошо»...

well togetherполадим

I think we'll get on quite well together.
Думаю, мы неплохо поладим.
We shall do very well together, won't we...
Мы прекрасно поладим, да...?
We'll work well together.
Будем работать вместе, поладим!
Well, I'm glad to see you're getting on so well together.
Рада видеть, что вы поладили.
I do not believe that Sir Richard and I would work well together.
Я не думаю, что нам с сэром Ричардом удастся поладить.
Показать ещё примеры для «поладим»...