we wanna make sure — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «we wanna make sure»
we wanna make sure — я хочу убедиться
All right, this is pretty simple, but I wanna make sure that you read all the....
Это очень просто, но я хочу убедиться, что вы читаете все...
I wanna make sure you have it all.
Я хочу убедиться, что у вас все записано.
I wanna make sure I have this straight.
Я хочу убедиться, что правильно всё понял.
Anything, Your Holiness. I wanna make sure you really do wanna go home.
Я хочу убедиться, что ты и правда хочешь домой.
I wanna make sure you're okay.
Я хочу убедиться, что ты в порядке.
Показать ещё примеры для «я хочу убедиться»...
advertisement
we wanna make sure — я хочу быть уверена
Well, I wanna make sure no animals were harm during the filming of this movie.
А я хочу быть уверена, что при съемках фильма не пострадало ни одно животное.
I wanna make sure you're happy.
Я хочу быть уверена что ты счастлив
I wanna make sure that you're my doctor on the day, and...
Я хочу быть уверена, что Вы — мой постоянный доктор и...
I wanna make sure that you know what you're doing.
Я хочу быть уверена, что ты знаешь, что делаешь.
I wanna make sure they're safe.
Я хочу быть уверена, что книги будут в надежном месте.
Показать ещё примеры для «я хочу быть уверена»...
advertisement
we wanna make sure — я хочу
I wanna make sure they really hear me.
Я хочу, чтобы меня услышали.
I wanna make sure that he tries out for this team.
Я хочу, чтобы он попробовался в нашу команду.
If the government, sir, if they gonna put that file in the cloud then I wanna make sure I come clean about the bad ones maybe get those things off my record off the cloud. Because we live forever, in the cloud. Uh huh.
Если мой файл будет в облаке, я хочу во всем признаться, чтобы все эти вещи были изъяты из моего файла, потому что мы все навсегда останемся в облаке.
I wanna make sure that Butcher and his shtake little town never forget who I am!
Я хочу, чтобы этот мясник и его вонючий городишко навсегда меня запомнили.
I wanna make sure it is perfect.
Я хочу, чтобы всё прошло идеально.
Показать ещё примеры для «я хочу»...
advertisement
we wanna make sure — я хочу удостовериться
I wanna make sure this project turns out right.
Я хочу удостовериться, что этот проект окажется правильным.
I wanna make sure all my loose ends are tied up.
Я хочу удостовериться, что все мои незаконченные дела завершены.
I wanna make sure that you're okay.
Я хочу удостовериться, что с тобой всё хорошо.
I wanna make sure there's a plan in place, so everyone will be okay.
Я хочу удостовериться, что все спланировано, и все будут в порядке.
We wanna make sure that the blood is yours And not the baby's.
Мы хотим удостовериться, что кровь является Вашей, а не ребенка.
Показать ещё примеры для «я хочу удостовериться»...