we accomplished — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «we accomplished»

we accomplishedмы сделали

Think about what we accomplished in the last 24 hours.
Смотрите, что мы сделали за последние 24 часа.
What we accomplished was remarkable.
То, что мы сделали, было замечательно.
Mm. New friends. Together we accomplished the impossible.
Вместе мы сделали невозможное.
After everything I did for you, after everything we accomplished together, you threw me away like I never existed.
После всего, что я сделала для тебя, после того, что мы сделали вместе, ты избавилась от меня, как будто я никогда не существовала.
We accomplished what we needed to here in Georgia, and we're heading off to Arizona today and then Utah.
Мы сделали то, что планировали в Джорджии, и теперь поедем в Аризону и Юту.
Показать ещё примеры для «мы сделали»...
advertisement

we accomplishedмы добились

What have we accomplished?
Чего мы добились?
Did we accomplish anything at all?
А мы добились чего-нибудь?
Ready to look at what we accomplished?
Готов посмотреть, чего мы добились?
What the hell did we accomplish?
И чего мы добились?
It's a symbol of what we accomplished.
Это символ того, чего мы добились.
Показать ещё примеры для «мы добились»...
advertisement

we accomplishedя достиг

You know, looking back on my career, I wonder, how did I accomplish so much?
Знаешь, глядя назад на свою карьеру, я удивляюсь, как я достиг так многого?
What have I accomplished, Francisco?
Чего же я достиг, Франциско?
No matter what I accomplish while I'm here somehow, that'll always make me feel... second best.
Независимо от того, чего я достиг здесь, это всегда заставляет меня чувствовать себя... вторым.
what have I accomplished?
и чего я достиг?
The big brother I grew up with... he would have been proud of what I accomplished.
Старший брат, с которым я вырос, был бы горд за то, чего я достиг
Показать ещё примеры для «я достиг»...
advertisement

we accomplishedмы выполнили

We knew our mission and we accomplished it.
Мы знали нашу миссию и мы выполнили ее.
At the end of the day, we accomplished the mission.
Ядлин: К концу дня мы выполнили миссию.
We accomplished the jurors' duties!
Мы выполнили свой долг присяжных!
I accomplished my mission.
Я выполнила задание.
You gave me a mission, I accomplished it.
Вы дали мне поручение, я его выполнила.
Показать ещё примеры для «мы выполнили»...

we accomplishedон совершил

Even after he accomplished his 12 labors he was punished with madness, slaughtered his three children.
После того, как он совершил 12 подвигов, судьба наградила его безумием, и он убил троих своих детей!
You know, Abraham Lincoln was pretty ugly too, but look what he accomplished.
Ты знаешь, Авраам Линкольн был сверх уродлив тоже, но посмотри, что он совершил.
I mean, we... you know, we accomplished something.
Я имею в виду, мы ... ты знаешь, мы совершил нечто.
In time, you will help them accomplish wonders.
В своё время, ты поможешь им совершить чудо.
I don't know what you think you accomplished, but this doesn't change a thing.
Я не знаю, что, по твоему мнению, ты совершил, но это ничего не меняет.
Показать ещё примеры для «он совершил»...

we accomplishedдобиваетесь

Besides, every once in a while, we accomplish something that's worthy of a handshake.
Кроме того, иногда, мы добиваемся того, что заслуживает рукопожатия.
I would argue that I accomplish the lesser of the two evils.
Я могу утверждать, что добивалась меньшего из двух зол.
Let's finish what we started and show the world that when a bunch of crazy Danes set their mind to something they accomplish it.
Давайте закончим то, что мы начали, и покажем миру что когда группа безумных датчан вобьет что-то себе в голову они добиваются этого.
This we accomplish by breaking you.
Этого мы добиваемся, ломая вас.
What does it accomplish to go there or to take Captain Pike there?
Чего вы добиваетесь, доставив туда капитана Пайка?

we accomplishedмне это удалось

How did you accomplish this?
Как тебе это удалось?
Well, you do realize you accomplished something that I was never able to do all these years.
Ты хоть понимаешь, что тебе удалось сделать то, чего не удавалось сделать мне все эти годы?
And you accomplished a pretty neat trick, too.
К тому же вам удалось провернуть весьма хитрый трюк.
All right, and how would he accomplish that?
И как ему это удастся?
Seems I accomplished that.
Видимо, мне это удалось.