way i see — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way i see»

way i seeкак я вижу

— This is the way I see it.
— Вот как я вижу это.
Well, the way I see it, we have two choices.
Как я вижу, у нас два выхода.
The way I see you.
Так, как я вижу тебя.
Because these things happen exactly the way I see them.
Потому что всё происходит именно так, как я вижу.
You'll see your brother and his friend on the screen. Then you'd see your face the way I see it now.
Ты увидишь брата с его другом на экране, потом — своё лицо, как я вижу его сейчас.
Показать ещё примеры для «как я вижу»...
advertisement

way i seeмне кажется

The way I see it, the only one in this room controlled by his parents is you.
Мне кажется, что единственный, кого тут контролируют родители — это ты.
The way I see it, we only have two choices.
Мне кажется, у нас только два варианта.
Mr. Wayne the way I see it all this stuff is yours anyway.
Мистер Уэйн мне кажется все эти вещи ваши, без исключения.
The way I see it, you gotta make a choice.
Мне кажется, ты должен сделать выбор.
The way I see it, we've got two options, a straight choice.
Мне кажется, у нас есть два варианта, прямой выбор.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...
advertisement

way i seeкак я понимаю

The way I see it, you don't really have any choice, do you? I don't think you do.
Как я понимаю, у тебя ведь нет выбора?
So the way I see it, the question isn't: «Why should you work for the N.S.A.?»
Как я понимаю, вопрос не в том, почему бы тебе не работать на АНБ.
The way I see it, we've got two choices.
Как я понимаю, у нас есть два варианта.
Look... The way I see it, you only got three moves.
Значит, как я понимаю, у нас есть три хода:
The way I see it you're breaking a verbal agreement.
Как я понимаю, ты нарушил наше устное соглашение.
Показать ещё примеры для «как я понимаю»...
advertisement

way i seeя тоже так считаю

But the way I see it, I keep the secrets of every man who comes to me.
Но я считаю, что храню секреты всех мужчин, что ко мне приходят.
So the way I see it, superhero sounds pretty damn good.
Поэтому я считаю, что «супергерой» звучит чертовски хорошо.
The way we see it, there's only one shot to get you in there.
Мы считаем, что ты сможешь проникнуть туда лишь одним способом.
The way we see it, you're in on the kill of Ricky Simmons, but that's not enough for you or for Guerrero.
Мы считаем,.. ..что Рикки Симмонса убил ты, но тебе показалось, что этого мало,.. ..тебе или Герреро.
Yeah, that's the way I see it, too.
Ага, я тоже так считаю.
Показать ещё примеры для «я тоже так считаю»...

way i seeпо-моему

Well, the way I see it...
Ну, по-моему...
The way I see it...
По-моему...
The way I see it, the faster we get to the...
По-моему, чем быстрее мы доберёмся...
The way I see it, we can take these jerks when...
По-моему, мы можем уделать этих уродов когда-
Way i see it,there's only two choices.
Да... по-моему, есть только 2 варианта.
Показать ещё примеры для «по-моему»...

way i seeс моей точки зрения

The way I saw it, getting kicked out of the house was a good thing.
С моей точки зрения то, что Диана выставила меня из дома, было очень хорошо. Необходимая встряска.
The way I see things, it makes absolute sense.
С моей точки зрения это весьма разумно.
The way I see it, you're the trespasser.
С моей точки зрения, Вы — незваный гость.
The way he sees it, Bess and you were fighting... too much, and you gave his brother away.
С его точки зрения, вы с Бесс ссорились слишком много, и вы оставили его брата.
The way she sees it, um... you've asked Oliver to keep a secret from her.
С ее точки зрения, вы попросили Оливера утаить от нее секрет.
Показать ещё примеры для «с моей точки зрения»...

way i seeя думаю так

By the way I see it, I'm pretty well-protected.
Так что я думаю, я в полном ажуре.
The way I see it, if we get too hot we could just take a bit more clothing off, can't we?
Я как думаю? Если нам жарко, мы можем снять лишнее, а вот если он замерзнет...
The way I see it, we put little Quintus here in the Tiber right off, get us a wagon, sneak out to where the gold's buried.
Вот что я думаю. Малыша Квинта мы теперь же спустим в Тибр, раздобудем повозку, проберемся туда, где я закопал золото, выроем его, и быстрее ветра помчимся на побережье.
The way I see it, unless Donna's blockin' the door with her giant hands... — we're comin' over for a party. — Oh-Oh!
Я так думаю, если Донна не заблокирует дверь своими огромными руками, то вечеринка состоится.
The way I see it... gold can be as much of a blessing as a curse.
Я думаю, золото может стать как проклятьем, так и благословением.
Показать ещё примеры для «я думаю так»...

way i seeтак они на это смотрят

So that's the way you see all this time we've spent together?
Так вот как ты смотришь на время, проведенное вместе?
The way I see it is simple.
Я смотрю попроще.
It's not the way you see me acting.
Не в том, как ты смотришь на мои поступки.
I love the way they see.
Люблю, когда ты смотришь.
It's just the way I see things.
Просто я так смотрю на вещи.
Показать ещё примеры для «так они на это смотрят»...