way back to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way back to»

way back toвернуться к

But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross national product... within 20 years.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли бы работать и вернуться к существующему валовому национальному продукту в течение 20 лет.
She was on her way back to you.
Она хотела вернуться к тебе.
But what we lose tends to find its way back to us.
Но потерянное порой стремится вернуться к нам.
And maybe it will help you find a way back to her.
Может быть, он поможет тебе вернуться к ней.
I know I should just take the high road here and let you find your way back to him, but...
Я знаю, что в этой ситуации я должен поступить благородно и позволить тебе вернуться к нему, но...
Показать ещё примеры для «вернуться к»...
advertisement

way back toобратном пути к

Captain Yates is on her way back to the station.
Капитан Йейтс на обратном пути к станции.
Alone, on her way back to meet the Prince.
Одна, на обратном пути к Принцу.
On their way back to the house, he instructs her to interrupt the meeting after ten minutes had passed.
На обратном пути к дому он поручает ей прервать встречу по истечении десяти минут.
Anyway, we're supposed to be on our way back to Gallifrey.
Во всяком случае, мы должны быть на обратном пути к Галлифрею.
I'm heading past the court house on my way back to Aunt Prudence's.
Я на обратном пути к тёте Пруденс буду проходить мимо здания суда.
Показать ещё примеры для «обратном пути к»...
advertisement

way back toпути в

You get lost on your way back to Ohio?
Вы что, заблудились по пути в Огайо?
On my way back to the office so we can put the Edwards files under a microscope.
Я на пути в офис, так что мы сможем положить файлы Эдвардса под микроскоп.
Everyone kept staring at me, so I left, and on my way back to the dorms, I swear, someone... more like something, started to follow me.
Все начали пялиться на меня, поэтому я ушла, и по пути в общагу, я клянусь, кто-то.. или даже что-то стало меня преследовать.
I just did. He's on his way back to the Weimar.
он уже на пути в Веймар.
I heard from the board that jack is on his way back to sydney.
Слышала от совета директоров, что Джек на пути в Сидней
Показать ещё примеры для «пути в»...
advertisement

way back toвозвращается в

On his way back to the White House, so is Zoey.
Он возвращается в Белый дом, как и Зоуи.
He called to say he was on his way back to the city.
Он позвонил, сказал, что возвращается в город.
She's on her way back to Melbourne by train, compliments of the Victorian Police Force, to tell us in person.
Сейчас она поездом возвращается в Мельбурн, это заслуга викторианской полиции — и сама нам расскажет.
She's on her way back to Quantico.
Она возвращается в Куантико.
I suspect he's on his way back to New York out of fear that I might murder him.
Подозреваю, что он сейчас возвращается в Нью-Йорк, в страхе, что я возможно убью его.
Показать ещё примеры для «возвращается в»...

way back toдорогу до

Say he finds his way back to his people...
Допустим, он найдет дорогу к своим...
So you can never find your way back to our apartment again.
Чтобы ты не смог запомнить дорогу к нашему дому.
Colonel, your moral compass is so fucked up, I'll be shocked if you manage to find your way back to the parking lot.
Полковник, ваш моральный компас настолько прогнил, что я очень удивлюсь, если вы сможете найти дорогу к стоянке.
Don't worry Butters, your friend will find his way back to his kind.
Не волнуйся, Баттерс. Твой друг найдет дорогу к своим.
You'll find your way back to the Drake?
Ты найдешь дорогу к Дрейку ?
Показать ещё примеры для «дорогу до»...

way back toобратно в

And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix.
И мне предстоит завтра долгая дорога. Обратно в Феникс.
I run all the way back to Trench Town.
Обратно в Тренч-таун я бегом бежала.
Yeah, but this one will let me go straight home from the museum instead of having to schlep all the way back to school.
Да, но это позволит мне идти прямо домой из музея вместо того, чтобы идти обратно в школу.
If we go back, the only way we can go is all the way back to Resolute, giving up.
Если поедем назад, единственное место, куда мы можем поехать — обратно в Resolute, сдаваться.
The next morning, Robin was too tired to go all the way back to Brooklyn, so while I was at work, she went to crash at my apartment for a couple hours, and that's when...
На следующее утро, Робин была слишком уставшей, чтобы возвращаться обратно в Бруклин, поэтому, пока я был на работе, она пошла в мою квартиру прикорнуть на пару часиков, и вот тогда...
Показать ещё примеры для «обратно в»...

way back toдорогу обратно к

To help you find your way back to the Tardis.
Оно поможет найти дорогу обратно к ТАРДИС.
Eventually, I found my car and the way back to the city wall.
В конечном счете я нашел свою машину и дорогу обратно к городской стене.
I'm gonna find my way back to her, I promise.
Я найду дорогу обратно к ней, я обещаю.
And eventually, they'll find a way back to you.
И, в конце концов, они найдут дорогу обратно к вам.
I hope we at least find our way back to the camp.
Теперь хотя бы обратную дорогу в лагерь найти.
Показать ещё примеры для «дорогу обратно к»...

way back toдорогу назад

Do you know the way back to Fernfield, Washington?
Ты знаешь дорогу назад в Фернфилд, Вашингтон?
Now all Rutledge needed to do was find the way back to the airfield.
Теперь, всё, что должен был стелать Рутледж Это найти дорогу назад в аэропорт.
Sun went down, I couldn't find my way back to the trail.
Солнце село, Я не могу найти дорогу назад.
I know my way back to camp.
Я знаю назад дорогу к лагерю.
But I am proud to announce that after ten long years, we've finally fought our way back to black.
Но я горд объявить что после 10 долгих лет, мы наконец-то проложили нашу дорогу назад к прибыли.
Показать ещё примеры для «дорогу назад»...

way back toпути назад к

I am officially out of the dorm on my way back to the Kents.
— Лоис. Я официально выкинута из общежития и на пути назад к Кентам.
Soon Ahmad and his men will be on their way back to Khalid's Afghani hideout and we can begin our covert surveillance in earnest.
Скоро Ахмад и его люди будут на пути назад к убежищу Халида Авгани. и мы сможем начать наше тайное наблюдение всерьез.
I really think we're supposed to find our way back to camp.
Я думаю, мы должны найти путь назад в лагерь.
Private Rivers died in the helicopter on the way back to Bastion.
Рядовой Риверз умер на его борту, по пути назад в бастион.
Fastest way back to MiB, you take this right on 39th.
Самый короткий путь назад в ЛвЧ — поворот направо на 39й ул.
Показать ещё примеры для «пути назад к»...

way back toназад к

Yeah, well, after I found my weapons, I decided to take a run all the way back to the portal, and look what I found.
Да, ну, в общем, после того, как я нашел мое оружие, я решил сбегать назад к проходу.
This crystal is your way back to us.
Этот кристал — вернет тебя назад к нам.
And then went all the way back to Dani's to collect your jacket?
А потом пошли назад к Дэни забрать свой пиджак?
Now I'll have to drive you all the way back to Hartford.
И теперь мне еще везти тебя назад в Хартфорд.
The brothers come in for medical, they're getting it in a van on the way back to Fox River.
Медицинскую помощь братья получат в фургоне, везущем их назад в Фокс Ривер.
Показать ещё примеры для «назад к»...