wasted on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wasted on»

wasted onтратить его на

My time is far too valuable to waste on rubbish like that.
Моё время слишком дорого, чтобы тратить его на подобный вздор.
Oh, right, yes, you don't have time to waste on people who are throwing their lives away; you help people who want your help.
Ах, да, конечно, у тебя нет времени, чтобы тратить его на людей, которые просто разбрасываются своими жизнями, ты помогаешь тем, кто хотят твоей помощи.
— Yeah. Now, unfortunately... uh, my time is much too valuable to waste on nonsense like this. So... um...
Сейчас, к сожалению, эээ, моё время слишком ценное чтобы тратить его на подобную ерунду, поэтому... мне потребуется, чтобы ты прослушала его за меня
The kris dagger's much too powerful to be wasted on you.
Кинжал слишком могущественный, чтобы тратить его на тебя.
— But if you don't think you're ready for a serious girlfriend-boyfriend relationship, tell me now because I do not have any more time to waste on frivolities.
— Но если ты не считаешь, что готов к серьезным отношениям, скажи мне об этом сейчас, потому что у меня больше нет времени, чтобы тратить его на фривольности.
Показать ещё примеры для «тратить его на»...
advertisement

wasted onпотратила на

As opposed to the 12 I wasted on you?
С другой стороны, 1 2 лет я потратила на тебя.
To think of all the love and affection I've wasted on you.
Подумать только обо всей любви и привязанности, что я потратила на тебя.
— All these years I've wasted on you.
— Все эти годы я потратила на тебя
— The money I've wasted on enemas.
— Конечно, теряешь! — Все те деньги, которые я потратила на клизмы.
When I think of all the time I wasted on your sorry ass, 'cause I thought this jacked up sham of a marriage was all I had, all that I deserved.
Когда я думаю, о том времени, которое потратила на твой жалкий зад, потому что я думала что эта изуренная подделка брака была всем, что я имела, всем что я заслужила.
Показать ещё примеры для «потратила на»...
advertisement

wasted onпотрачено впустую

That was a lot of time and energy wasted on nothing.
Сколько энергии потрачено впустую.
Ugh! So many great payback lines wasted on this.
Столько крутых фразочек про расплату потрачено впустую.
Hair is wasted on the young.
Волосы потрачены впустую на молодых.
Do you have any idea the amount of time you've wasted on this goose chase, Cleaver?
Ты хоть имеешь представление о времени, потраченном впустую, Кливер?
Years he's wasted on his art.
Годы, потраченные впустую на его искусство.
Показать ещё примеры для «потрачено впустую»...
advertisement

wasted onтратится на

The holy marriage of heaven and earth is wasted on an ignorant and ungrateful peasant girl!
Священный брак неба и земли тратится на невежественную и неблагодарную крестьянку!
Life is wasted on the living.
Жизнь всегда тратится на жизнь.
It's wasted on you.
Не стану тратится на вас.
That's a year's salary for a public school math teacher wasted on fake switchblades and the soft packing of teen dance belts.
Это годовая зарплата учителя математики в государственной школе, которая тратится на бутафорские складные ножи и на целую упаковку танцевальных поясов для подростков.
I am mad that I just watched my fellow citizens' time and money be wasted on a fruitless quest to drag a good man's name through the mud.
Я рассержена, потому что наблюдаю как бесцельно тратятся время и деньги моих сограждан в тщетных поисках зацепок, дабы замарать имя хорошего человека грязью.
Показать ещё примеры для «тратится на»...

wasted onвпустую

I wanted to let him know that I grieved for his time wasted on a season in hell.
Я хотела, чтобы он знал, как я огорчена, что он тратит здесь время впустую... как в аду.
All wasted on her.
И все впустую.
— It's getting to be a wasted one.
— Он явно пропадет впустую.
It's wasted on this rather simplistic design, though.
Хотя ты тратишь её впустую на этот простоватый дизайн.
You were wasted on Conrad.
Ты тратила себя впустую на Конрада.
Показать ещё примеры для «впустую»...

wasted onпотрачен на

I'm sorry your poignant outburst was wasted on me.
Мне жаль, что твой проницательный выплеск был потрачен на меня впустую.
It's being wasted on my daughter's outgrown onesies.
Он был потрачен на большие пижамы моей дочери.
Genius was wasted on you.
Гениальность была потрачена на тебя впустую.
I mean, how many hundreds of thousands of dollars Did your parents waste on medical school So you could let a relatively young and healthy woman
Сотни тысяч долларов были потрачены на ваше обучение, а вы позволили относительно молодой и здоровой женщине просто умереть у вас на глазах?
Yeah, the time and money wasted on an exercise which is gonna make absolutely no difference to your client's future.
Деньги и время, потраченные на эти телодвижения, никоим образом не изменят будущее твоего клиента.
Показать ещё примеры для «потрачен на»...

wasted onвремени на

In which case, you can ill afford to waste on hesitation.
Поэтому нет времени на колебания.
Not time to be wasting on this woman.
Нет времени на эту женщину.
I've no time to waste on maniacs, Brigade Leader.
У меня нет времени на маньяков, бригадный командир.
We don't have time to waste on PR.
У нас нет времени на пиар.
I'm sorry I don't have time to waste on your likes.
Мне жаль, но у меня нет времени на тебе подобных.
Показать ещё примеры для «времени на»...