was raised in the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was raised in the»
was raised in the — вырос в
I was raised in a poor, cold temple.
Я вырос в холодном, бедном храме.
I was raised in America but educated at Oxford.
Я вырос в Америке, но образование получил в Оксфорде.
I was raised in the Valley.
Я вырос в Вэлли.
I was raised in Japan.
Я вырос в Японии.
I was raised in Mexico.
Я вырос в Мексике.
Показать ещё примеры для «вырос в»...
advertisement
was raised in the — рос в
No, I was raised in a foster home -— well, several foster homes, actually.
Нет, я рос в приёмной семье -— ну, в нескольких приёмных семьях, вообще-то.
I was raised in a dysfunctional home environment.
Я рос в нездоровой домашней обстановке, знаешь ли.
I was raised in a monastery.
Я рос в монастыре.
Uh, he was... he was raised in politics.
Он был... он рос в политической среде.
He could also have been raised in a home where he was excessively disciplined.
Вероятно, он рос в доме, где наказывалась даже незначительная оплошность.
Показать ещё примеры для «рос в»...
advertisement
was raised in the — был воспитан в
I understand, son. You were raised in the city and think differently.
Понимаю, сынок, ты был воспитан в городе и думаешь иначе.
I was raised in a house of women!
Я был воспитан в доме где одни женщины!
I was raised in the Catholic Church.
я был воспитан в католической церкви.
And I was raised in a shepherd's house.
И я был воспитан в доме пастуха.
I wish I could agree with you, Magoza but I was raised in the red-light quarter.
Я хотела бы согласиться с вами... Но я была воспитана в квартале,
Показать ещё примеры для «был воспитан в»...
advertisement
was raised in the — воспитали в
You were raised in fucking suburbia!
Тебя воспитали в гребаном пригороде!
I was raised in a faith environment too.
Меня тоже воспитали в религиозной среде.
You take weird little strides when you walk, as if you were raised in imperial Japan and someone bound your feet.
Ты ходишь странными маленькими шажками, как если бы тебя воспитали в Японии времен империи и кто-то с детства бинтовал твои ноги
Racially desirable women volunteered to have their babies at the Lebensborn birthing houses to be raised in line with the Party ideals.
Расово чистые женщины добровольно согласились родить детей в Лебенсборне, чтобы тех воспитали согласно идеалам партии.
But I was raised in a convent.
Но воспитали меня в монастыре.
Показать ещё примеры для «воспитали в»...
was raised in the — воспитывался в
David was raised in this church.
Дэвид воспитывался в нашей церкви.
I was raised in a Kherson orphanage.*
*Я сирота, я воспитывался в детском доме, в Херсоне.*
But being raised in a violent and sinister environment by a man more interested in one's fortune than comfort and well-being is not better than nothing.
Но воспитываться в жестоком и зловещем месте, человеком, который больше заинтересован в кое-чьем денежном состоянии, чем комфорте и благополучии не лучше, чем ничего.
Turns out she was raised in an orphanage from age 10.
Оказывается, с десяти лет Джейд воспитывалась в приюте.
This could mean he was raised in a strict home or one where he didn't have a voice.
Это может значить, что он воспитывался в строгости или там, где у него не было права голоса.
Показать ещё примеры для «воспитывался в»...