was only trying to do — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was only trying to do»

was only trying to doтолько пытаюсь сделать

I was only trying to do what Daddy told me.
Я только пыталась сделать то, о чём мне сказал папочка.
Look, we're only trying to do what we can to help the show.
Мы пытаемся сделать все что можем, чтобы помочь шоу.
I was only trying to do a good deed.
Я только пытался сделать доброе дело.
I'm only trying to do what's best for Nora.
Я только пытаюсь сделать то, что лучше для Норы.

was only trying to doпытается делать

You were only trying to do what you always do.
Ты только пыталась делать то, что всегда делаешь.
I understand you're only trying to do your job.
Я понимаю, что ты лишь пытаешься делать свою работу.
After all, I'm only trying to do my job.
В конце концов, я всего лишь пытаюсь делать свое дело.
He's only trying to do his best for you.
Он пытается делать для тебя все, что в его силах.

was only trying to doпросто пыталась сделать

I was only trying to do right by us.
Я просто пытался сделать все правильно, ради нас.
I was only trying to do nice things.
А я просто пытался сделать ей приятное.
I was only trying to do it right... It's okay to lean on someone too at times like this -Do you perhaps like Nam Da Jeong?
Я просто пыталась сделать всё правильно если в такую минуту ты сможешь опереться на кого-то нравится

was only trying to doлишь выполняет

Herr Kommandant, I'm only trying to do my job.
Господин комендант, я всего лишь выполняю свою работу.
Marshal's only trying to do his duty.
Маршал лишь выполняет свой долг.

was only trying to do — другие примеры

You were only trying to do what you thought was right for all of us.
Вы только хотели сделать то, что считали правильным для всех нас.
I'm only trying to do my best for her. Why can't she see that?
Я ведь желаю ей добра, как она этого не понимает?
I know he's testing, but I'm worried he may be about to get a kicking from this lead gang and he was only trying to do good, in his own way.
Я знаю, это испытание для него, но я боюсь, ему крепко достанется от этой свинцовой банды, а он всего лишь пытался творить добро, по-своему.
I were only trying to do him a favour.
— Я всего лишь пытался оказать ему услугу.
She was only trying to do the right thing.
Она только пыталась поступить правильно.
Показать ещё примеры...