was not aware — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was not aware»

was not awareне осведомлены

I was not aware it was abroad, but I salute your superior command of geography.
Я не был осведомлен, что он за границей, но я отдаю честь вашему вашему превосходному владению географией.
I'm not aware of a new social convention that requires you to intervene at all.
Я не осведомлен о новой социальной традиции, которая крайне требует от тебя вмешиваться в это.
I was not aware of that.
А я об этом не был осведомлен.
I was not aware of such failure.
Я не был осведомлен об этом поражении.
Well, you know, there are many differences between American and Soviet cultures that you're not aware of.
Ну, существует много различий между американской и советской культурой, о которых ты не осведомлена.
Показать ещё примеры для «не осведомлены»...
advertisement

was not awareя не знаю

I am not aware of anyone who fits that description, captain.
Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.
I am not aware of anything of such importance, Councillor.
Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер.
I am not aware of the form it will take.
Я не знаю, какое обличье они примут.
But I am not aware of having invited him over Christmas.
Но я не знаю, приглашен ли он на Рождество. Ты пригласила его, дорогая?
I'm sorry, I am not aware of your feelings for Margherita and I don't want to disclose mine but we shouldn't go up to her on a war footing
Извините, инженер, я не знаю ваших чувств к Маргарите и воздержусь объяснять свои но это не тот случай, чтобы представляться вот так, на тропе войны.
Показать ещё примеры для «я не знаю»...
advertisement

was not awareвы не в курсе

That I apparently am not aware of.
Очевидно, я не в курсе
I'm not aware of...
Я не в курсе -
Evidently you're not aware of it, Miss Brooks but this is a girls' school for boys.
Очевидно, вы не в курсе того, мисс Брукс что это женский колледж для мальчиков.
And I suppose you're not aware that you've been robbed of your famous chess set.
И полагаю, вы не в курсе, что украден ваш знаменитый шахматный набор.
Oh, I was not aware that you can see the future, Lois.
Ну надо же, я и не в курсе был, что ты будущее предсказываешь, Лоис.
Показать ещё примеры для «вы не в курсе»...
advertisement

was not awareя не понимаю

Maybe he is like — a child, who is not aware what he's doing?
Может, он как ребенок, который не понимает, что творит.
But maybe you're not aware of what you're risking.
Но, возможно, вы не понимаете, чем рискуете.
Don't tell me you're not aware of it.
Не делай вид, что не понимаешь о чем я.
Do you think I'm not aware of that?
Альтеро, вы думаете, я ничего не понимаю?
You think I'm not aware of that?
Думаешь, я не понимаю?