was nice to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was nice to me»

was nice to meбудете добры ко мне

One day you gonna be nice to me.
Однажды, Вы будете добры ко мне.
Barney said you'd be nice to me.
Барни сказал, что вы будете добры ко мне.
Be nice to him.
Будьте добры к нему.
You know, you should be nice to him.
Ты знаешь, ты должен быть добрым к нему.
You should be nicer to him.
Тебе надо быть добрее с ним.
Показать ещё примеры для «будете добры ко мне»...
advertisement

was nice to meбыли ко мне добрее

I'll go to his pharmacy and everyone will be nice to me because, you know, I'm Frank's daughter.
Я пойду к нему в аптеку и все будут ко мне добры потому что, ну знаете, я же дочь Фрэнка.
It's, like, if you're nice to them, they bring you things?
Что, если ты, типа, добра к ним, то они тебе что-нибудь принесут?
You were the only one who was nice to me here.
Только вы были добры ко мне.
You're the only one who's nice to me.
Вы одна добры ко мне.
You were nice to me a while ago.
Но ведь еще совсем недавно ты был ко мне таким добрым.
Показать ещё примеры для «были ко мне добрее»...
advertisement

was nice to meбыть мила с ним

Connor, of course you have to be nice to your sister when I'm not home,especially 'men i not.
Коннор, конечно же, тебе нужно быть милым со своей сестрой, когда меня нет дома, особенно когда меня нет.
Be nice to him.
Будь с ним милым.
Why couldn't you be nice to him?
Почему бы тебе не быть с ним милой?
You're supposed to be nice to him.
Ты должна быть с ним мила.
A real tough guesser might say that when he couldn't buy me off either... you decided to be nice to me.
Можно предположить, что поскольку не удалось меня перекупить вы решили быть милой со мной.
Показать ещё примеры для «быть мила с ним»...
advertisement

was nice to meбудь со мной поласковей

Be nice to me, will you?
Будь со мной поласковей.
At least be nice to me at your birthday.
Так хотя бы на своем дне рождения будь со мной поласковей
Be nice to him.
Будьте с ним поласковей.
Be nice to her.
Будь с ней поласковей.
And you better be nice to him too.
И ты будь с ним поласковей.

was nice to meбыть ласковой с ним

I'll be nice to you.
Я буду с тобой ласкова.
I shan't be nice to you any more!
Я не буду ласкова с тобой!
Now, in any event, be nice to her, you hear?
Пообещай мне, что будешь с ней ласков.
— Are you going to be nice to me?
— Ты будешь со мной ласкова?
I have to be nice to him.
Я должна быть ласковой с ним.