будете добры ко мне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будете добры ко мне»
будете добры ко мне — was kind to me
Но он был добр ко мне.
But he was kind to me.
Все говорят, как она была добра ко мне.
Everybody said she was kind to me.
Для этого пришлось погибнуть девушке, которая была добра ко мне.
It took somebody who was kind to me getting killed to do it.
Была добра ко мне...
Was kind to me, and...
И он был добр ко мне.
And he was kind to me.
Показать ещё примеры для «was kind to me»...
advertisement
будете добры ко мне — been good to me
Раффи, Алекс всегда был добр ко мне, ясно?
Raffi, Alex has always been good to me, okay?
"потому что ты всегда был добр ко мне, ..." "всегда спрашивал, как у меня дела."
«because you've always been good to me and always wondered how I was doing.»
Фрэнк, ты всегда был добр ко мне.
Frank, you've always been good to me.
Он был добр ко мне.
He's been good to me.
Ты очень хороший и ты всегда был добр ко мне.
You're a very kind person, and you've been good to me.
Показать ещё примеры для «been good to me»...
advertisement
будете добры ко мне — was nice to me
Мне он нравился, потому что был добр ко мне.
I liked him mostly because he was nice to me.
Билли был добр ко мне.
Billy was nice to me.
Он был добр ко мне.
He was nice to me.
Потому что, долгое время он был добр ко мне.
He was nice to me a lot of the time.
— Она была добра ко мне!
She was nice to me!
Показать ещё примеры для «was nice to me»...
advertisement
будете добры ко мне — was always good to me
Король всегда был добр ко мне.
The King was always good to me.
Командер всегда был добр ко мне.
Commander was always good to me.
Она всегда была добра ко мне.
She was always good to me.
Он всегда был добр ко мне.
He was always good to me.
Куча народа была бы счастлива никогда больше не видеть мою рожу, но Джи всегда был добр ко мне.
And there's a lot of people who would be just as happy never to see my mug again, but G was always good to me.
Показать ещё примеры для «was always good to me»...
будете добры ко мне — was very kind to me
Леди Дэлрой была добра ко мне. Я пойду.
Lady Dalroy was very kind to me when I was small... and I am going.
Он был добр ко мне. И к маме.
He was very kind to me and to Mother.
Эта милая девушка была добра ко мне.
That dear girl was very kind to me.
Вы с королем были добры ко мне.
You and the king were very kind to me.
Я встретил кое-кого, кто был добр ко мне, и я хотел бы отдать свой долг,
I met somebody who's been very kind to me and I'd like to repay that debt,
Показать ещё примеры для «was very kind to me»...
будете добры ко мне — was always kind to me
Он всегда был добр ко мне.
He was always kind to me.
Леди Сибил всегда была добра ко мне.
Lady Sybil was always kind to me.
Сайрус всегда был добр ко мне.
Cyrus was always kind to me.
Ты всегда был добр ко мне, Морти.
You were always kind to me, Morty.
Ты всегда был добр ко мне, Альфред.
You were always kind to me, Alfred.
Показать ещё примеры для «was always kind to me»...
будете добры ко мне — really nice
— Ты была добра ко мне, помогала, но теперь ты большая проблема.
Look, I know you've been really nice and helpful with me, but you've become a huge problem.
Все были добры ко мне.
Everyone's been really nice.
Он был добр ко мне.
He was really nice.
Он был добр ко мне.
He was really nice to me.
Просто он был одним из парней, кто запал на тебя, он был добр ко мне, и я была добра к нему.
He was one of those guys, who you kind of know has a crush on you, but he's really nice and so you're really nice back.