was just too much — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was just too much»
was just too much — было слишком
It was just too much for both of us, so I guess you found your way out.
Это было слишком для нас обоих, и поэтому, я думаю, ты нашел свой выход.
We dated for a long time, but then I got pregnant, and I guess for two 19-year-olds it was just too much to handle, so we broke up.
Мы встречались долгое время, потом я забеременела, и, видимо, для двух 19-летних подростков это было слишком, так что мы расстались.
And it was just too much for me, so, yes, I stabbed him.
И это было слишком для меня, поэтому да, я заколола его.
It was just too much.
Это было слишком.
No, what happened was, he wanted us to go back for you two, and frankly it was just too much for us.
На самом деле он хотел, чтобы мы забрали вас тоже, но для нас это было слишком.
Показать ещё примеры для «было слишком»...
advertisement
was just too much — слишком много
I had to take a break. It was just too much food.
Нужно отдохнуть, слишком много еды.
I believe her. There is just too much proof.
Слишком много доказательств.
Between eating a new food and meeting a new guy, well, uh, all the excitement was just too much for the old girl.
Новая еда и новые знакомые — слишком много впечатлений для одной старушки.
I made my peace with it, embraced my softer side, learned to accept that there was just too much going on between you and I -— bromance.
Я смирился с этим, принял свою слабую сторону, научился принимать то, что происходило слишком много между мной и тобой, броманс.
You are just too much.
Это глупо. Тебя слишком много.
Показать ещё примеры для «слишком много»...
advertisement
was just too much — это уже слишком
Even as a joke, drinking whiskey at night is just too much.
Даже в шутку пить виски ночью — это уже слишком.
This is just too much.
Это уже слишком.
All of this is just too much.
Все это уже слишком.
This is... this is just too much.
Это... это уже слишком.
Shit, this is just too much!
Это уже слишком!
Показать ещё примеры для «это уже слишком»...
advertisement
was just too much — просто слишком много
It was just too much pressure too soon.
Просто слишком много трудностей навалилось.
— It's just too much love.
— Просто слишком много любви.
There's just too much that's happened.
Просто слишком много между нами произошло.
There's some lettering on there. There's just too much rust.
Здесь какие-то буквы на ней, Просто слишком много ржавчины.
It's just too much confusion.
Просто слишком много путаницы.
Показать ещё примеры для «просто слишком много»...
was just too much — это чересчур
They are just too much.
Ну, это чересчур!
It's just too much. I couldn't do it.
Это чересчур, я так не смогу.
Her grandchildren are visiting from London, and it's just too much for her to handle.
Её внуки приезжают из Лондона. И для неё это чересчур.
I wanted to tell you but it was just too much.
Я хотела сказать тебе... Но это было чересчур.
It was just too much.
Это было чересчур.
Показать ещё примеры для «это чересчур»...
was just too much — слишком большие
$5,000 was just too much for me to raise.
5 тысяч для меня — слишком большие деньги.
There's just too much spoil to move.
Слишком большие отвалы.
And it was just too much to resist, huh?
И соблазн был слишком велик, да?
And I just think the idea of walking around the neighborhood together, hanging out, sharing our thoughts, making each other laugh, getting closer... it's just too much temptation.
И мне кажется, что сама мысль о том, как мы будем гулять вместе по району, тусоваться, делиться своими мыслями, смешить друг друга, знакомиться поближе... это слишком большой соблазн.
Because an uninterrupted moment with you is just too much to ask for
Побыть с тобой, чтобы нас не прерывали — это слишком большая роскошь.
Показать ещё примеры для «слишком большие»...