was going to leave — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was going to leave»
was going to leave — я оставлю
I'm going to leave her behind to cut you loose for the second time in 24 hours. Come on now.
Ну, конечно, я оставлю её здесь, чтобы она опять вас освободила второй раз за сутки.
I'm going to leave them alone... and not actually witness them dying.
Нет, я оставлю их одних... мы не будем смотреть, как они умирают.
I'm going to leave the seat belt sign off... as we try to steer clear of the weather.
Я оставлю знак «пристегнуть ремни безопасности» погашенным... пока мы пытаемся облететь шторм.
I'm going to leave some cards here.
Я оставлю тут наши визитки.
All right, Eric. I'm going to leave you just for a minute.
Хорошо, Эрик, я оставлю тебя на минутку, хорошо?
Показать ещё примеры для «я оставлю»...
advertisement
was going to leave — собираюсь оставить
I'm going to leave a note for the Doctor.
Я собираюсь оставить Доктору записку.
Don't get excited. I'm going to leave you alone.
Ќе расходитесь так. я собираюсь оставить вас одного.
I'm going to leave you in charge of Sick Bay so I can continue the DNA analysis.
Я собираюсь оставить вас старшим в медотсеке, чтобы я мог продолжить анализ ДНК.
I have to go, I'm going to leave him here.
Мне надо идти, я собираюсь оставить его здесь.
if you think i'm going to leave this sick,premature infant in the e.r.-— he has to be admitted.
Если ты думаешь, что я собираюсь оставить этого больного новорожденного в «скорой» ... Его нужно записать.
Показать ещё примеры для «собираюсь оставить»...
advertisement
was going to leave — я уйду
That he's going to leave some day and not come back,don't you?
... что однажды он уйдёт и не вернётся, да?
And I think that if you don't like this mean man, then very soon, he's going to leave and he's never coming back.
И я думаю, что если тебе не нравится этот мужчина то очень скоро он уйдет и он никогда не вернется.
I wondered if you were going to leave without telling me.
Я думал, сможете ли вы уйти, не сказав мне.
That's just it, the truth is, I wanted to tell you that... That I've thought about it and... It looks like I'm going to leave there.
Вообще-то, я хотела сказать тебе, что я думала об этом... и решила уйти оттуда.
Don Corleone, I'm going to leave you now, because I know you're busy.
Дон Карлеоне, я уйду сейчас... так как знаю, что вы заняты.
Показать ещё примеры для «я уйду»...
advertisement
was going to leave — брошу
What, did you think I was going to leave you here?
А что, ты думал, я тебя тут брошу?
Michael: GIVE ME THE KEYS. I'M TAKING THE FUCKING CAR AND I'M GOING TO LEAVE YOU HERE.
Отдай мне ключи, я заберу твою грёбаную машину и брошу тебя здесь!
And I'm going to leave your corpse out here to rot.
И брошу твой труп гнить прямо здесь.
He's going to leave his wife to be with you.
Конечно, он бросит свою жену и будет с тобой. Да?
You're going to leave me, aren't you?
Ты меня бросишь, так ведь?
Показать ещё примеры для «брошу»...
was going to leave — уеду
I am going to leave, and y ou'll never have to see me again.
Я уеду и тебе больше никогда не придётся видеть меня.
I'm going to leave.
Я уеду.
So you are going to leave now?
Значит теперь ты уедешь?
— So, you're going to leave ?
— Ты уедешь?
«I'm dying of boredom here, I'm going to leave tonight.»
«Умираю здесь со скуки, уеду сегодня вечером.»
Показать ещё примеры для «уеду»...
was going to leave — хотел оставить
I was going to leave this till later, but...
Хотел оставить это на потом, но...
I was going to leave a letter for you last night. But I couldn't just leave without saying goodbye.
Хотел оставить записку, но решил попрощаться.
I was going to leave her in the garden, but I couldn't.
Я хотел оставить ее в саду, но не смог.
Oh I was going to leave a message.
О, а я хотела оставить сообщение.
I'm going to leave everything to you.
Я хочу все тебе оставить.
Показать ещё примеры для «хотел оставить»...
was going to leave — собирается бросить
Because she just left him... or is going to leave him.
Может, она его бросила... или собирается бросить.
Liz says she is going to leave him for Brad, her boss.
Лиз сказала, что она собирается бросить его ради Брэда, ее босса.
Not everyone you love is going to leave you.
Не каждый, кого ты любишь, собирается бросить тебя.
She was going to leave him, so we could be together.
Она собиралась бросить его. Мы должны были быть вместе.
She was going to leave the business and take care of her children.
Она собиралась бросить бизнес и ухаживать за детьми.
Показать ещё примеры для «собирается бросить»...
was going to leave — хотел уйти
We had a fight, she was going to leave, not disappear.
Мы разругались, она хотела уйти, а не исчезнуть.
That's why you were going to leave. Because you knew I'd find out.
Поэтому ты хотела уйти — ты знала, что я обо всем узнал.
Ithought you were going to leave.
Я подумала, что ть* хотел уйти.
I was going to leave with him.
Я хотел уйти с ним.
I'm going to leave.
Я и сам хотел уйти.
Показать ещё примеры для «хотел уйти»...
was going to leave — собирался покинуть
I'm going to leave this country just as soon as I can book a ticket.
Я собираюсь покинуть эту страну, как только приобрету билет.
I'm going to leave this country, just as soon as I can book a ticket.
Я собираюсь покинуть эту страну, как только приобрету билет.
You see, Louis was going to leave us.
Ты видишь, Луис собирался покинуть нас.
He was going to leave me, and I'm too old to find anyone else.
Он собирался покинуть меня, а я слишком стар, чтобы искать кого-либо еще.
You're afraid that I'm going to leave you.
Вы боитесь, что я собираюсь вас покинуть.
Показать ещё примеры для «собирался покинуть»...
was going to leave — собираюсь уехать
I'm going to leave, Billie.
Я собираюсь уехать, Билли.
I'm going to leave.
Я собираюсь уехать.
I'm going to leave tonight.
Я собираюсь уехать этой ночью.
You were going to leave without...
Ты собиралась уехать...
I'm going to leave this place.
Я собираюсь уехать от них.
Показать ещё примеры для «собираюсь уехать»...