was banished — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was banished»

was banishedбыл изгнан

I was banished from my home... and from all that I knew.
Я был изгнан из дома и лишён всего, что было мне знакомо.
The Beast was banished.
Зверь был изгнан. — Как?
He was banished.
Он был изгнан.
The woman was imprisoned and the man was banished... but that was only the beginning.
За это, женщина была заключена в тюрьму, а мужчина был изгнан но это было только начало.
The spirit of Sauron endured ... and has been banished.
Дух Саурона выжил... и был изгнан.
Показать ещё примеры для «был изгнан»...
advertisement

was banishedизгнали

This business ended well for us, but Tokinobu has been banished from the Court.
Для нас всё закончилось хорошо. А вот Токинобу изгнали из дворца.
— You were banished for being clumsy?
— Тебя изгнали за неловкость?
I was banished here by Zeus and your father.
Меня изгнали сюда Зевс и твой отец.
What if your sister had been banished from Camelot?
Что бы ты сделал, если бы твою сестру изгнали из Камелота?
When Satan was banished from Heaven... he was cursed to crawl the earth like a snake.
Когда Сатану изгнали из рая, он был вынужден ползти по земле, подобно змее!
Показать ещё примеры для «изгнали»...
advertisement

was banishedвыгнали

She took him in 8 years ago when he was banished.
Она его приютила 8 лет назад, когда его выгнали.
I! You were banished, humiliated! Why stubborn to lupþi?
Тебя выгнали, унизили, зачем ты вернулся, ради чего?
...You agreed to me being banished?
— Ты согласилась, чтобы меня выгнали?
How the hell are we supposed to help Dutch now that we've been banished?
Как теперь мы предполагаем помочь Датчу если нас выгнали?
We've been banished to the basement.
Раз уж нас выгнали в подвал.
Показать ещё примеры для «выгнали»...
advertisement

was banishedбудешь изгнан

If you flee, you will be banished.
Если сбежишь, ты будешь изгнан.
For your repeated crimes against the group, you will be banished at sunrise.
За твои многократные преступления против группы, ты будешь изгнан на рассвете.
Obey or be banished from the party.
Покорись или будешь изгнан из тусовки.
Prepare to be banished from this land forever!
Готовьтесь быть изгнанным с этих земель навсегда!
Do you wanna be banished?
Хочешь быть изгнанным?
Показать ещё примеры для «будешь изгнан»...

was banishedсослали

He was banished to an island when the French got sick of him.
Его сослали на остров когда у него крыша поехала.
When he was banished, he fashioned an enormous diaper out of poison ivy.
Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща.
— Is that why you were banished?
— Пэтому тебя сослали?
Lisa had been banished to her room.
Лизу сослали в её комнату.
and believe me, this is all the research I've been doing lately... the last time Hades was vulnerable was when he was banished to Tartarus.
Судя по моим исследованиям, и поверь, это все, чем я занимался в последнее время... в последний раз Аид был уязвим, когда его сослали в Тартар.
Показать ещё примеры для «сослали»...

was banishedя сам изгоняю

Because right now, I'm banishing myself and Danny because we would rather go live on the other side of this island and focus on what's important, which is getting home.
Потому что я сам изгоняю себя и Дэнни, уж лучше жить на той стороне острова и думать о том, что важно — об отправлении домой.
I'm banishing myself and Danny.
Я сам изгоняю себя и Дэнни.
You didn't have to be banished.
Тебя не обязательно надо было изгонять.
So, either you pay for that man's injury with a dozen free fights, or you're banished for good.
Так что либо ты платишь за травму человека десятком бесплатных боёв, либо тебя изгоняют.
Feels like you're banishing us from paradise.
Ощущение, словно нас изгоняют из рая.
Показать ещё примеры для «я сам изгоняю»...

was banishedизгнания

— You quit being banished?
Ты уволился из изгнания? ...
And on this particular day of the dead... After centuries of being banished...
А в этот самый День мертвых спустя сотни лет изгнания
Talking out of school is why Chet was banished; it's not why he was murdered.
Болтовня в школе — вот причина изгнания Чета, но это не повод для убийства.
This guy gets out on a DNA thing, then he re-confesses, and his punishment is he's banished from Paulie, Georgia?
Этот парень отделывается от совпадения ДНК, затем он повторяет признание и его наказание это изгнание из Паули, Джорджия?
Regina, you are banished...
Отныне, Реджина, ты в изгнании...
Показать ещё примеры для «изгнания»...

was banishedбыл выслан

The Knight Alodor was banished by King Quilok for treason.
Рыцарь Алодор был выслан Королем Квилоком из-за измены.
And it is in strict violation of our treaties, to employ a knight which has been banished.
И это находится в строгом нарушении наших соглашений, нанять рыцаря который был выслан.
But he was banished to the Phantom Zone ages ago.
Но он был выслан в Фантомную Зону годы назад.
The sinner is to be banished to Isle of Geoje
Преступник будет выслан на Кочжедо.
And the mutations were banished out into the wastelands.
И мутации были высланы в пустоши.