was an expert — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was an expert»

was an expertэксперт

You are an expert in certain fields, I in others.
Вы — эксперт в одних областях, я — в других.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
Finogamo is an expert in haraldics.
Финогам — эксперт в геральдике.
You must be an expert.
Вы, должно быть, эксперт.
Miss Winters is an expert in angels.
Мисс Винтерс — эксперт в ангелах.
Показать ещё примеры для «эксперт»...
advertisement

was an expertты специалист

Put it like this — Siegfried is an expert with horses.
Скажем так — мой брат Зигфрид — специалист по лошадям.
— He is an expert in robotics?
— Он специалист по роботехнике?
Daniel Faraday is an expert in physics.
Дэниэл Фарадей — специалист по физике.
Now, I may not be some expert interrogator, but I can tell you that the one person he is talking to right now is me.
Хотя я и не специалист по допросам, могу тебе точно сказать: единственный человек, с которым он будет говорить сейчас... это я.
My friend is an expert in the beauty tax.
Мой друг — специалист по налогам на красоту.
Показать ещё примеры для «ты специалист»...
advertisement

was an expertя разбираюсь

Trust me, I'm an expert.
Верь мне. Уж в этом я разбираюсь.
I'm an expert in one thing and one thing only: Sake.
Я разбираюсь в одном, и только одном.
Okay, so, what, you you — — You cook a few meals, you run a few errands, and now all of a sudden you're an expert on my life and my family?
А ты что, приготовила пару раз еду, выполнила пару поручений и вдруг стала прекрасно разбираться в моей жизни и в моей семье?
And he was an expert.
И он в них разбирался.
You're an expert on love?
Вы разбираетесь в любви?
Показать ещё примеры для «я разбираюсь»...
advertisement

was an expertявляется экспертом

Your Honor, Ms. Davis is an expert... appointed by the court for her opinion.
Ваша честь, мисс Дэвис является экспертом, назначенным судом для выражения мнения ребёнка. Продолжайте.
I know someone who is an expert in these matters, we can trust him.
Я знаю, кто является экспертом в этих вопросах, мы можем доверять ему.
The leading voice of the pro-death penalty movement in America, Professor Robert Blecker, is an expert on the government's policy on the subject.
Ведущий сторонник смертной казни в США профессор Роберт Блекер, является экспертом в политике правительства по этому вопросу.
— I figured you're an expert, so we could talk to you.
Я подумал, что ты являешься экспертом, и мы могли бы с тобой поговорить. Ладно, ладно.
Forensic pathologist Peter Vanezis is an expert in electrical injuries and will analyse the effect it produces on the body.
Судебный медик Питер Ванезис является экспертом по электротравмам. Он проанализирует влияние тока на организм.
Показать ещё примеры для «является экспертом»...

was an expertя знаток

Listen to me, I am an expert.
Слушай меня, я знаток.
No, but I'm an expert in Klingon martial arts.
Нет, но я знаток клингонских боевых искусств.
You're the expert.
Ты у нас знаток.
But you're an expert on a starving a vampire, so how do you think she's doin', stef?
Но это ты у нас знаток по голодающим вампирам.. Как думаешь там она, Стэф?
She may excel at words and music but, er, but people, their hopes, their dreams, their aspirations, there I am the expert.
Она может превосходно разбираться в словах и музыке, но... Но в людях, в их надеждах, их мечтах, их чаяниях, в этом знаток я.
Показать ещё примеры для «я знаток»...

was an expertопытный

He's an expert swordsman, Mal
Он опытный фехтовальщик, Мэл
He's an expert swordsman, Mal.
Он опытный фехтовальщик, Мэл
My father was an expert swordsman, monsieur.
Мой отец был опытным фехтовальщиком, месье.
Neighbors say the senator was an expert kayaker whose morning trips were a familiar sight along the western bank of the Bay,
По словам соседей, сенатор Джордан был опытным пловцом на байдарке, и его утренние прогулки были известны многим на западном берегу залива"
Kif is an expert stylist as you can plainly see.
Киф — опытный стилист, как видишь.
Показать ещё примеры для «опытный»...

was an expertты у нас спец по

Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
Purko, you are an expert on eggs. Which came first into the world — the egg or the hen?
Пурко, ты у нас спец по яйцам, скажи, что вперед появилосы на свет, яйцо или курица?
Jim hired a private detective who was meant to be an expert on cults.
Джим нанимал частного детектива, который, вроде бы, спец по сектам.
You're the expert, I trust you.
Ты спец, я полагаюсь на тебя.
I'm an expert, I've been ripped off lots of times too.
Я в этом спец — он у меня сто раз деньги глотал.
Показать ещё примеры для «ты у нас спец по»...

was an expertбыть экспертом

You might be an expert on theoretical physics and science-fiction programs and where to sit on a freaking couch, but this is applied physics.
Ты можешь быть экспертом в теоретической физике и научно— фантастических программах и по тому, где сидеть на чертовом диване, но это прикладная физика.
It's hard to learn anything when you always need to be the expert.
Сложно чему-то научиться, когда всегда надо быть экспертом.
Well, you don't have to be an expert in body language to see that he's the one calling the shots.
Не нужно быть экспертом по языку телодвижений, чтобы понять, что он здесь всем заправляет.
You may be the expert in... in music, but I... I have had years of movie experience!
Ты может быть эксперт в музыке, но у меня у меня за плечами многолетний опыт работы в кино.
Now you're supposed to be experts.
Теперь Вы " re предполагаемый, чтобы быть экспертами.
Показать ещё примеры для «быть экспертом»...

was an expertя мастер

Listen, I'm an expert at fighting with your father.
Слушай, я мастер ссориться с твоим папашей.
I'm an expert at hiding it.
Я мастер скрывать это.
But you know, I have a friend in Boston who's an expert silversmith.
Но знаете что, у меня Бостоне есть друг — серебряных дел мастер.
You are an expert!
Ну, ты мастер!
But he was an expert in military hand-to-hand combat, right?
Но ведь он был мастером ближнего боя!
Показать ещё примеры для «я мастер»...

was an expertв этом деле эксперт

The reason I'm here is you're an expert on what I'm dealing with right now.
Я пришел к тебе, потому что ты эксперт в деле, с которым я сейчас разбираюсь.
Considering I'm usually the cause of them, I'd say I'm an expert.
Потому что обычно я создаю такие проблемы, я могу назвать себя экспертом в этом деле.
I happen to be an expert on this subject.
Получилось, что в этом деле я эксперт.
I figure I'm an expert 'cause everyone around me is so fucking crazy, you know?
Я выяснил, что я — эксперт в этом деле, поскольку все вокруг чокнутые на всю голову.
I was an expert at vomiting.
Я по этому делу эксперт.
Показать ещё примеры для «в этом деле эксперт»...