was a tragedy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was a tragedy»

was a tragedyэто трагедия

This is a tragedy that all Cardassia is going to have to address.
Это трагедия, с которой Кардассия мириться не может.
Not every death is a tragedy.
Не каждая смерть — это трагедия.
Naomi, what happened to my mother it was a tragedy.
Номи, то, что случилось с мамой, — это трагедия.
This is a tragedy.
Это трагедия...
This is a tragedy.
Это трагедия.
Показать ещё примеры для «это трагедия»...

was a tragedyэто настоящая трагедия

It really is a tragedy, for all concerned.
Для всех, кто его знал, это настоящая трагедия.
That truly is a tragedy... the Holocaust, Columbine... and your soup.
Это настоящая трагедия Холокост, стрельба в Колумбине и ваш суп.
I have pardoned hundreds of nonviolent drug offenders, many of them adults, who never learned to read, which is a tragedy.
Я помиловала сотни лиц, совершивших ненасильственные преступления, многие из которых были взрослыми, которые так и не научились читать, а это настоящая трагедия.
They listen if the chocolate goes crick or crock and if it doesn't, it's a tragedy !
Они нюхают шоколад, и если он не удовлетворяет... все пять чувств, это настоящая трагедия!
It's a tragedy indeed, but one with a silver lining.
Это настоящая трагедия, но есть и положительная сторона.
Показать ещё примеры для «это настоящая трагедия»...

was a tragedyтрагично

— That would be a tragedy.
Это было бы трагично.
It'd be a tragedy, huh, if one of them were to die
Было бы трагично, если бы кто-то умер,
A wasted life is a tragedy.
Жизнь, прожитая зря — это трагично.
This is a tragedy.
Это трагично.
It is a tragedy.
Трагично.
Показать ещё примеры для «трагично»...

was a tragedyпроизошла трагедия

There was a tragedy, a crime a murder.
Здесь произошла трагедия. Преступление. Убийство.
What happened today was a tragedy.
Сегодня произошла трагедия.
What happened in Chicago was a tragedy.
В Чикаго произошла трагедия.
it's a tragedy is what it is.
Произошла трагедия, вот и все
But with his rapid ascent, there was a tragedy.
Но в момент такого крутого подъема произошла трагедия
Показать ещё примеры для «произошла трагедия»...

was a tragedyбыло несчастье

I know it's a tragedy to find the remains of a shipwreck... but I can't help but be happy.
— Я знаю, что это несчастье — находить останки кораблекрушения, но я не могу не радоваться.
It's a tragedy, man, But I guess Gina was going through some things.
Такое несчастье, но в последнее время на Джину столько навалилось.
You are a tragedy.
Ты — несчастье.
This is a tragedy.
Какое несчастье.
Mr. Di Cosimo, this is a tragedy for us.
— Знаете, доктор Ди Косимо, для нас это такое несчастье.
Показать ещё примеры для «было несчастье»...