wanted to let you know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «wanted to let you know»

wanted to let you knowчтобы вы знали

I just wanted to let you know how much we appreciate this, your riding along with us.
Я только хотела, чтобы Вы знали, насколько мы ценим то... что Вы поехали с нами.
I just want to let you know that I know what you feel everyone of you.
Я просто хочу, чтобы вы знали, что мне понятны ваши чувства, каждого из вас.
He wanted to let you know the guy he was with got away.
Он хотел, чтобы вы знали, что человек, который с ним был — сбежал.
— Just wanted to let you know.
— Просто хотел, чтобы вы знали это.
Just wanted to let you know.
Хотела, чтобы вы знали это.
Показать ещё примеры для «чтобы вы знали»...
advertisement

wanted to let you knowхотел сказать

I just want to let you know that we got your back.
Я только хотел сказать, что мы тебя прикроем.
I wanted to let you know I received your letter.
Я хотел сказать, что получил твое письмо.
Just wanted to let you know I was thinking about you.
Просто хотел сказать, что думаю о тебе.
Just wanted to let you know how thrilled we are to have you onboard, John.
Просто хотел сказать, как мы рады видеть вас в команде.
I just wanted to let you know that I promised your mother...
Я только хотел сказать... Я дал твоей маме слово.
Показать ещё примеры для «хотел сказать»...
advertisement

wanted to let you knowхотела сообщить

I wanted to let her know that there was a cancellation.
Хотела сообщить, что у нас тут освободилось место в очереди.
When we found out I wanted to let you know.
Когда мы узнали, я хотела сообщить.
Also, I just wanted to let you know that the whole Carly meeting thing...
Кроме того, я хотела сообщить, что эта встреча с Карли...
Well, I wanted to let you know that the movers are gonna come on Wednesday to pick up my furniture.
Я хотела сообщить, что в среду приедут грузчики за моей мебелью.
I just wanted to let you know that your daughter stopped by, wanting to talk to you about the physician-assisted suicide bill.
Я просто хотела сообщить, что ваша дочь заходила, хотела обсудить с вами законопроект о суициде при содействии врачей.
Показать ещё примеры для «хотела сообщить»...
advertisement

wanted to let you knowхотел дать тебе знать

I just want to let you know that I am going to go to your... lamaze class tomorrow.
Я просто хотел дать тебе знать, что я пойду с тобой на твои... курсы материнства.
I just wanted to let you know.
Я просто хотел дать тебе знать.
I, uh, just wanted to let you know that I gave, uh, Chunky Stu...
Я, просто хотел дать тебе знать, что я поставил Коротышке Стю...
Just wanted to let you know that I was back.
Просто хотел дать тебе знать, что я вернулся.
So I just wanted to let you know that I am leaving the house.
Итак, я просто хотел дать тебе знать, что я ухожу из дома.
Показать ещё примеры для «хотел дать тебе знать»...

wanted to let you knowхочу чтобы ты знала

I just want to let you know what happened with me.
Просто хочу чтобы ты знала, как прошел мой день.
Just wanted to let you know I dumped your dad.
Просто хочу чтобы ты знала, я бросила твоего папу.
Hey, I just wanted to let you know that I went and talked to Melody, and she said that she could get those comments shut down.
Эй,я просто хочу чтобы ты знала, что я разговаривала с Мэлоди, и она сказа мне,что она сможет удалить те комментарии.
I know you were worried before... so, I just want to let you know... nothin' happened on my end this weekend.
Я знаю, сегодня ты волновалась, так что, я просто хочу чтобы ты знала... У меня в эти выходные ничего не было.
Just wanted to let you know the helicopter you requested, it's on its way.
Просто хочу чтобы ты знала вертолет, который ты потребовала уже в пути.
Показать ещё примеры для «хочу чтобы ты знала»...

wanted to let you knowхотела тебе

I just wanted to let you know that Nick Savrinn left six messages for you.
Я просто хотела тебе сказать, что Ник Сэврин оставил для тебя шесть сообщений.
Oh, right, well, I just wanted to let you know that I have to go to Chicago for jury duty because I never changed my residence to New York.
Я просто хотела тебе сказать, что еду в Чикаго по повестке для отбытия обязанностей присяжной, потому что я так и не поменяла регистрацию на нью-йоркскую.
Listen, I wanted to let you know that, uh, tomorrow night is the 10th anniversary of my Opry induction.
Слушай, я хотела тебе сказать, что завтра 10-ая годовщина с моего первого выступления в Опри.
Also, I wanted to let you know that Walt brought up the idea of hiring you.
И ещё я хотела тебе сказать, что Уолт высказал мысль тебя нанять.
I wanted to let you know there's probably gonna be some kind of a party later because it's my birthday.
И знаешь, хотела тебе сказать, что у нас сегодня скорее всего будет большая вечеринка. Потому что у меня день рождения.
Показать ещё примеры для «хотела тебе»...

wanted to let you knowхотел предупредить

Just wanted to let you know.
Хотел предупредить.
Everyone is so hot for this paper, I just wanted to let you know.
Твоя работа просто нарасхват, просто хотел предупредить.
I just wanted to let you know that I hired Eamonn.
Хотел предупредить, что я нанял Эймона.
Uh, listen, I just wanted to let you know when you get my credit card bill, it might be a little high this month.
Слушай, просто хотел предупредить, когда получишь мой счет по кредитной карте, он в этом месяце может быть чутка крупноват.
I just wanted to let you know there's no need to rush home.
Хотел предупредить, что нет необходимости спешить домой.
Показать ещё примеры для «хотел предупредить»...

wanted to let you knowxотел сказать

You want to let me know why he was arrested?
Не скажете, почему его арестовали?
Do you want to let me know what you're doing right now?
Хмм. Не скажешь ли мне, что собираешься делать прямо сейчас?
You know, cos I wanted to let you know I love you.
Ну знаешь, просто что бы сказать что я люблю тебя.
I just... wanted to let you know that to me... Cathal was a friend.
Просто чтобы сказать вам, что для меня Катал был другом.
Ron: I want to let her know Draco:
Мне надо ей сказать...
Показать ещё примеры для «xотел сказать»...

wanted to let you knowхотела тебе рассказать

Is there something you want to let me know?
Вы ничего не хотите мне рассказать?
She kind of did want to let me know.
Она как бы хотела рассказать мне.
First, I wanted to let you know that your friend Barney is being a perfect gentleman.
Первая — хотела рассказать, что ваш друг Барни настоящий джентльмен.
Just want to let you know that travis is pretending
Хотел рассказать, что Трэвис притворяется
But I just... I just wanted to let you know.
Но я... хотела тебе рассказать.