wanted to end — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wanted to end»
wanted to end — хочешь закончить
You want to end up like John?
Ты хочешь закончить как Джон?
Campbell, do you want to end up like me?
Кэмпбелл, ты хочешь закончить как я?
Do you want to end up killed in the street?
Ты хочешь закончить свою жизнь в перестрелке на улице?
Jeanne, you want to end up like me?
Жанна, ты хочешь закончить как я?
Ask yourself why you want to end this.
Спроси себя, почему ты хочешь закончить это.
Показать ещё примеры для «хочешь закончить»...
advertisement
wanted to end — хочет покончить с
He wants to end the marriage.
Он хочет покончить с нашим браком.
We all know that Dad did, and if, you know, you cheated back, how could you have possibly known that he would want to end his life?
Мы все знаем что сделал отец, и если ты тоже ему изменяла, откуда ты вообще могла узнать, что он хочет покончить с собой?
She wants to end the nightmares.
Она хочет покончить с ночными кошмарами.
— Colombia wants to end this nightmare.
— Колумбия хочет покончить с этим кошмаром.
He wants to end hunger.
Он хочет покончить с голодом.
Показать ещё примеры для «хочет покончить с»...
advertisement
wanted to end — хочешь оказаться
Or, do you want to end up in the suburbs?
Или хочешь оказаться в пригороде?
And you want to end up like me, or what?
Хочешь оказаться на моем месте?
You want to end up in jail?
Ты хочешь оказаться в тюрьме?
Now, tell me, which area do you want to end up in?
Теперь скажи, в какой из них ты хочешь оказаться?
Hmm. Unless, you want to end up in Queens.
Если ты не хочешь оказаться в Квинс.
Показать ещё примеры для «хочешь оказаться»...
advertisement
wanted to end — хочу
I have never been so alive. And now I want to end it, to actually finish something!
Я никогда не чувствовал себя таким живым, и я хочу уйти сейчас.
And I do not want to end up in a lawsuit over this.
И я не хочу судебной тяжбы по этому делу.
I called her because I don't want to end up alone.
Я позвонила потому что не хочу остаться в одиночестве.
I don't want to end up looking at Mindy that way, okay?
Я не хочу смотреть на Минди также, когда все закончится.
I don't want to end up as Joan of Arc.
Я не хочу сгореть заживо, как Жанна Д' Арк.
Показать ещё примеры для «хочу»...
wanted to end — хочу кончить
Think i want to end up in juvie for killing you?
Ты думал, я хочу кончить как преступник за то что убил тебя?
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных пальца.
I don't want to end up like this guy.
Не хочу кончить, как этот тип.
I don't want to end up like you.
Я не хочу кончить, как вы.
I don't want to end up like one of them.
Я не хочу кончить, как одна из них.
Показать ещё примеры для «хочу кончить»...
wanted to end — хочет прекратить
Elaine, if a guy wanted to end a relationship what could he do?
Элейн, если мужчина хочет прекратить отношения что ему для этого надо сделать?
If the Hong Kong police wants to end all these violence.
ЕСЛИ ПОЛИЦИЯ ГОНКОНГЗ ХОЧЕТ прекратить насилие.
Next, she says she wants to end things.
Потом, она сказала, что хочет прекратить все отношения.
Caleb wants to end this conflict, as do the other Hollow Earth abnormals.
Калеб хочет прекратить этот конфликт, также как и все абнормалы.
He wants to end the relationship.
Он хочет прекратить ваши отношения.
Показать ещё примеры для «хочет прекратить»...
wanted to end — хотел положить конец
Kennedy wanted to end the Cold War in his second term.
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
And then you told the grand jury what you saw, because you want to end the senseless killing in your neighborhood.
А потом ты рассказал Большому жюри о том, что видел, потому что хотел положить конец бессмысленным убийствам в своем районе.
Bobby, I know you said not to get involved, but I wanted to end our fight.
Бобби, я знаю, что ты просил не вмешиваться, но я хотела положить конец нашей ссоре.
So you do want this to end?
Значит, ты хочешь положить этому конец?
We want to end this.
Мы хотим положить этому конец.
Показать ещё примеры для «хотел положить конец»...
wanted to end — хочешь стать
Do you want to end like this?
Ты хочешь стать таким же?
You want to end up another victim?
Ты хочешь стать следующей жертвой?
You want to end up like that door?
Хочешь стать как та дверь?
Look, you don't want to end up like me, a lifelong bachelor.
Ты же не хочешь стать таким, как я, холостяком на всю жизнь.
You don't want to end up like Mom.
Ты ведь не хочешь стать мамой?
Показать ещё примеры для «хочешь стать»...
wanted to end — чтобы это закончилось
Nobody wants this to end the wrong way.
Никто не хочет, чтобы это закончилось бедой.
I want to end it tomorrow.
Я хочу, чтобы это закончилось завтра.
You want this to end?
Хочешь, чтобы это закончилось?
And I think it wants to end with you.
Думаю, оно и закончится с вами.
Look at him. Is that how you want to end up?
Этим всё и закончится.
Показать ещё примеры для «чтобы это закончилось»...
wanted to end — хочешь завершить
You really want to end your career in the property room?
Действительно хочешь завершить карьеру в отделе вещдоков?
You want to end this?
Ты хочешь завершить это?
I'm not surprised you want to end the relationship.
Я не удивлена, что ты хочешь завершить отношения.
Adam, you've known me 20 years, so you know this isn't the first time I've heard that someone wants to end my campaign.
Адам, ты знаешь меня 20 лет, поэтому это не первый раз, когда я слышу, что кто-то хочет завершить мою избирательную кампанию.
We really want to end on my flop sweats?
Мы правда хотим все завершить моим провалом?
Показать ещё примеры для «хочешь завершить»...