want to mess — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to mess»

want to messхочу всё испортить

Exactly, and I don't want to mess it up.
Точно, и я не хочу всё испортить.
I don't want to mess up.
Я не хочу все испортить.
I don't want to mess everything up by moving too fast.
Я не хочу всё испортить поторопившись.
I don't want to mess this one up, okay?
Я не хочу все испортить, понятно?
But... I don't want to mess this up because I don't know what's going on.
Но... я не хочу все испортить потому, что не знаю, что происходит.
Показать ещё примеры для «хочу всё испортить»...
advertisement

want to messсвязываться

You do not want to mess with me.
Со мной лучше не связываться.
These are not people you want to mess with.
С ними нельзя связываться.
You do not want to mess with this.
Со мной лучше не связываться.
Nobody you want to mess with.
С нами лучше не связываться.
By the way, your brother didn't want to mess with it, either. Yeah, he wanted to play it safe, too.
Ваш брат тоже решил с ним не связываться, чтоб не рисковать.
Показать ещё примеры для «связываться»...
advertisement

want to messхочу портить

I don't want to mess it up or something.
Я не хочу портить их.
I don't want to mess it up;
Я не хочу портить это.
I don't want to mess up a great thing.
Я не хочу портить хорошую вещь.
Nah. I don't want to mess up my seats.
Не, не хочу портить оббивку.
Well, I mean, I really like her, and I don't want to mess things up, you know?
Ну да, просто она мне нравится, и я не хочу портить отношения.
Показать ещё примеры для «хочу портить»...
advertisement

want to messхочешь связываться

You think you want to mess with the Borodins?
Ты уверен что хочешь связываться с Бородиным?
Secondly, you do not want to mess with these people.
Во-вторых, ты не хочешь связываться с этими людьми.
You really don't want to mess with me.
Ты правда не хочешь связываться со мной.
You don't want to mess with my family, especially not my dad.
Ты не хочешь связываться с моей семьей, особенно с папой.
I mean, I-I don't want to mess with the sisterhood.
Я имел в виду, я.. я не хочу связываться с сестринством.
Показать ещё примеры для «хочешь связываться»...

want to messхочу

And... I really don't want to mess that up.
И.. я не хочу это потерять.
I love hanging out with you, but I don't want to mess things up and be a bad influence.
Мне нравится проводить время с тобой, но я не хочу оказываться на тебя дурное влияние.
— l don't want to mess this up again. -Me neither.
— Я не хочу опять всё испортить.
But I really don't want to mess it up again.
Но я не хочу снова всё испортить.
He said he didn't want to mess with a little kid.
Сказал, что не хочет вредить малышу.
Показать ещё примеры для «хочу»...

want to messзахочешь связываться

You do not want to mess with my people.
Ты вряд ли захочешь связываться с моими людьми.
You don't want to mess with Weird Al.
Ты не захочешь связываться с Алом.
That is someone you don't want to mess with.
Та, с кем ты не захотела бы связываться.
I know you technically have free rein over this place, but believe me when I tell you, you do not want to mess with me, not today.
Я знаю, что ты технически управляешь этим местом, но поверь мне, когда я говорю, что ты не захочешь связываться со мной, не сегодня.
Well, they wouldn't want to mess with this guy.
Ну, они просто не захотят связываться с этим парнем.
Показать ещё примеры для «захочешь связываться»...