want to lead — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to lead»

want to leadхочу вести

— I want to lead a normal life.
— Я хочу вести нормальную жизнь.
Well, I want to lead it, Hank. This is my case.
Я хочу вести дело, Хэнк.
But what if I just want to lead a normal life?
Но что если я хочу вести обычную жизнь?
I don't want to lead my people into that hell.
Я не хочу вести людей в этот ад.
— No, I don't want to lead.
Нет, я не хочу вести.
Показать ещё примеры для «хочу вести»...

want to leadхочешь руководить

If you want to lead people, you have to show them who you really are.
Если хочешь руководить ими, ты должен показать им себя настоящего.
You want to lead, you better have a plan.
Если хочешь руководить, тебе бы лучше иметь план.
You want to lead this team, Harry?
Ты хочешь руководить этой командой, Гарри?
— Do you want to lead this team, Harry?
— Ты хочешь руководить этой командой, Гарри?
And as a man who wants to lead this country, I have a moral responsibility to these...
И раз уж я хочу руководить этой страной, у меня есть некая моральная ответственность за происходящее...
Показать ещё примеры для «хочешь руководить»...

want to leadхочу привести

Don't want to lead 'em back to the ship.
Ќе хочу привести их к кораблю.
— I don't want to lead him to the boat.
— Я не хочу привести его на лодку.
Well, when you're being chased, your subconscious wants you to run home, but your conscious mind doesn't want to lead your pursuers there.
Во время погони подсознательно ты хочешь попасть домой, но сознательно ты не хочешь привести туда преследователей.
If they intended to ransom me, I didn't want to lead them back to Frank.
Если они намеревались получить за меня выкуп, я не хотела привести их обратно к Фрэнку.
Maybe he was frustrated that we took so long to find Barnett and wanted to lead us here?
Может быть, он был очень расстроен, что мы так долго ищем Барнетта, и хотел привести нас сюда?
Показать ещё примеры для «хочу привести»...

want to leadхочу тебя обманывать

I don't have it in me, and I don't want to lead you on.
Это не в моей природе, и я не хочу тебя обманывать...
I'm just not really the dating type, and I don't want to lead you on.
Просто, я не очень люблю свидания, и я не хочу тебя обманывать.
I just -— I don't want to lead you on.
Просто... Просто не хочу тебя обманывать.
Well, I don't want to lead her on.
— Не хочу ее обманывать.
I don't want to lead her on and make her think that I'm ready to be with her when I'm not.
Я не хочу её обманывать, и заставлять думать что я готов быть с ней, когда я не готов.
Показать ещё примеры для «хочу тебя обманывать»...

want to leadхочу возглавить

I want to lead this new American revolution!
— Я хочу возглавить новую американскую революцию.
I want to lead that party into the next decade.
Я хочу возглавить эту партию в следующем десятилетии.
Ivar wants to lead the army.
Ивар хочет возглавить войско.
You wanted to lead this investigation.
Ты хотел возглавить расследование.
I want to lead a huge charity organization.
Я бы хотела возглавить крупную благотворительную организацию.