want to know the truth — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to know the truth»

want to know the truthхочешь знать правду

Want to know the truth?
Хочешь знать правду?
— Do you really want to know the truth?
— Ты на самом деле хочешь знать правду?
And if you want to know the truth, uh... I am jealous. But not because you have him.
И если хочешь знать правду... я завидую.
— You really want to know the truth?
— Ты хочешь знать правду?
Do you want to know the truth about Vimal?
Хочешь знать правду про Вимала?
Показать ещё примеры для «хочешь знать правду»...
advertisement

want to know the truthхочешь узнать правду

Mike, you want to know the truth, right?
Майк, ты хочешь узнать правду?
Do you want to know the truth, Sayuri?
Хочешь узнать правду, Сайюри?
You want to know the truth about me?
Ты хочешь узнать правду обо мне?
No, you want to know the truth?
Нет,ты хочешь узнать правду?
Aria, do you want to know the truth or not?
Ария, ты хочешь узнать правду или нет?
Показать ещё примеры для «хочешь узнать правду»...
advertisement

want to know the truthмне нужна правда

I want to know the truth.
Мне нужна правда.
I want to know the truth.
А мне нужна правда.
But we don't want to taint the answer, we want to know the truth.
И нам не нужны искаженные красивые результаты, нам нужна правда.
They want to know the truth.
Им нужна правда.
Didn't you want to know the truth.
— Я думала, вам нужна правда!
Показать ещё примеры для «мне нужна правда»...
advertisement

want to know the truthесли честно

Extremely flawed, if you want to know the truth.
Чрезвычайно много, если честно.
It scared the hell out of me, if you want to know the truth.
Это меня чертовски испугало, если честно.
Willie ran me ragged for the longest time, if you want to know the truth.
Вилли долгое время был оборванцем, если честно.
It almost broke me, you want to know the truth.
Скажу тебе честно — меня это почти сломило.
If you want to know the truth, I'm looking forward to this trip, as I do any reprieve from your dark moods.
Если честно, я с нетерпением жду этой поездки, чтобы просто сбежать от твоего мрачного настроения.