want to act — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to act»

want to actхотела играть

She wanted to act for the cameras.
Она хотела играть перед камерами.
I just wanted to act.
Я просто хотела играть.
I pretty much always wanted to act.
Ну я вообще всегда хотела играть.
Susie always wanted to act.
Сьюзи всегда хотела играть.
I just wanted to act, that's all.
Я просто хотела играть, вот и все.
Показать ещё примеры для «хотела играть»...
advertisement

want to actхочешь вести себя

Mom, stop! If you want to act like an animal, I will treat you like one.
Хочешь вести себя как животное, я буду вести себя с тобой соответственно.
You want to act like Giovanna?
Ты хочешь вести себя как Джованна?
You want to act like a child I'll treat you like one.
Если хочешь вести себя как ребенок, я буду обращаться с тобой как с ребенком.
You come back, you're gonna get a bullet in your greasy ass-— you want to act like a man, I will treat you like a man.
Придешь снова, получишь пулю в жирную задницу... Хочешь вести себя как мужик, Хорошо, я буду стараться относиться к тебе как к мужику.
That was not the way that I wanted to act.
Я совсем не хотела так себя вести.
Показать ещё примеры для «хочешь вести себя»...
advertisement

want to actхочу

Look, I want to act like we put this one to bed, all right?
Слушай, сейчас я хочу пойти в постель, хорошо?
I could play Joey Gallo but I don't want to act unless I can play myself.
— Я бы Галло сыграл, но я играть вообще не хочу, если только себя.
I don't want to act anymore.
Я не хочу больше никогда играть.
I don't want to act this way. I hate myself for being like this.
Я не хочу быть таким слабым, терпеть себя я не могу.
I didn't want to act in this thing in the first place.
Я не хотел в этом участвовать с самого начала.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

want to actведёте себя

And then she took the salad bowl, put it on the floor, and said if you want to act like a pig, you can eat like a pig.
Тогда она взяла салатницу, положила ее на пол и сказала, если ведешь себя, как свинья, так и ешь, как свинья.
And then, 16 years later, you try and take advantage of her again, and again, you want to act like it didn't even happen.
И потом, 16 лет спустя, ты пытаешься воспользоваться ею снова и снова, и ведешь себя так, словно этого никогда не было.
You don't have a man, so you want to act like one."
У вас нет мужа, и вы ведете себя, как мужчина."
Okay, I guess what's unnerving is that every time that I, you know, come for an evaluation, you guys just want to act like everything is cool, you know, and it's like, the test for me is if I can act, you know, calm and cool
Ну, пожалуй, меня тревожит что каждый раз, когда я, ну... прихожу на освидетельствование вы ведёте себя так, будто всё в порядке. И смОтрите, смогу ли я вести себя... ну, спокойно, словно всё в порядке.
You want to act like an animal, we'll treat you like one.
Ты ведёшь себя как животное, и лечить тебя будут так же.

want to actхочу действовать

I simply want to act.
Я просто хочу действовать.
I don't want to act like a kid.
Я не хочу действовать как дети.
You want to act like a third-grade girl right now?
Вы хотите действовать, как третьего ранга девушка сейчас?
Emily, if she wants to act like a little child and stomp her foot because she doesn't get her way, then she's certainly not old enough to spend a week away with her boyfriend.
Эмили, если она хочет действовать как маленький ребенок и топать ножкой, потому что не получает своего, тогда она не достаточно взрослая, чтобы провести целую неделю с ее парнем.
We know that many in the government have wanted to act but have been intimidated by threats of retaliation against your families your friends.
Мы знаем, что многие в правительстве хотели бы действовать но были запуганы угрозами расправ над их семьями и друзьями.