wanna know — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «wanna know»

«Wanna know» переводится на русский язык как «хочешь знать».

Варианты перевода словосочетания «wanna know»

wanna knowхочу знать

All I wanna know is who killed Joe Denning.
Все, что я хочу знать — кто убил Джо Деннинга.
I wanna know why they missed that target.
Я хочу знать, почему они промахнулись.
I wanna know too.
Я тоже хочу знать — Зачем?
I wanna know why.
Я хочу знать почему.
Now I wanna know, did you find him?
Я хочу знать, вы его поймали?
Показать ещё примеры для «хочу знать»...
advertisement

wanna knowхочешь узнать

— You wanna know something?
Хочешь узнать кое-что? — Что?
Do you wanna know what big, brave Georgie said to Daddy? — Yeah.
Хочешь узнать, что храбрый Джордж сказал папе?
You wanna know how?
Хочешь узнать, как?
You wanna know how we got there, right?
Хочешь узнать, как мы туда попали?
Wanna know about it?
Хочешь узнать?
Показать ещё примеры для «хочешь узнать»...
advertisement

wanna knowзнаешь

Wanna know what was happening while you were living it up in Maui?
Знаешь, что происходило, пока вы с Джоанной развлекались на Мауи? — 15 убийств за первую неделю и 21 за вторую.
Joel, you wanna know something?
Джоул, знаешь, что?
You wanna know how many miles I came?
Знаешь, сколько миль я проехал?
You wanna know why?
А знаешь почему?
Look where this thing is set. — You wanna know what I think?
Знаешь, что я думаю?
Показать ещё примеры для «знаешь»...
advertisement

wanna knowхочешь

— I wanna know!
— Да, хочу!
I wanna know answers, and I wish that there was more.
Хочу получить ответы. Хочу, чтобы в моей жизни было что-то еще.
— I wanna know.
Хочу.
— I do. I do wanna know.
Хочу.
And even then I'd wanna know everything there is to know about him.
И еще я хочу все-все о нем знать.
Показать ещё примеры для «хочешь»...

wanna knowинтересно

I wanna know what he thinks plastic surgery is for.
А мне интересно, почему он не сделает пластическую операцию.
I wanna know... how you know him.
Мне интересно... откуда Вы его знаете.
I just thought you might wanna know.
Я просто подумала, может тебе это интересно.
— Why do you wanna know?
Зачем? Почему тебе интересно?
Do you wanna know all this about me?
Вам интересно?
Показать ещё примеры для «интересно»...

wanna knowзахочешь узнать

I thought you might wanna know that the bakery... is on fire.
Я думаю, может ты захочешь узнать, что пекарня... горит.
I can tell you whatever you wanna know.
Я скажу тебе всё, что ты только захочешь узнать.
You'll wanna know about all the things that we have that you don't.
Уверен, ты захочешь узнать обо всем, что есть у нас и нет у вас.
And you don't even wanna know about the cork!
И ты даже не захочешь узнать о пробке!
No, really, there are things you don't even wanna know about.
Не, серьезно, есть вещи, которые ты даже не захочешь узнать.
Показать ещё примеры для «захочешь узнать»...

wanna knowзахочешь знать

You wanna know what one of her favourite expressions is: «Happy, pappy?»
Ты захочешь знать, что одно из её любимых выражений — это «Тебе хорошо, пупсик?»
Believe me. You don't wanna know.
— Поверь мне, ты не захочешь знать.
— I know stories about him you don't wanna know.
— Я знаю о нём такое, что ты не захочешь знать.
You don't wanna know that part of me.
Ты не захочешь знать эту часть меня.
— You don't wanna know.
Ты не захочешь знать.
Показать ещё примеры для «захочешь знать»...

wanna knowсказать

Wanna know something?
Сказать тебе кое-что?
Yoυ wanna know a secret?
Сказать тебе секрет?
Wanna know the joke?
Сказать вам хохму?
You wanna know who a real biker is?
Сказать вам кто настоящий байкер?
Wanna know why? What did you do?
Сказать почему?
Показать ещё примеры для «сказать»...

wanna knowнужно

— Who? — You wanna know his name?
— Тебе нужно его имя?
Right. That's all I wanna know.
Да, это всё, что мне нужно.
— He doesn't know what you wanna know.
— Он не знает того, что нужно тебе.
And I'll find out what I wanna know.
И получу от тебя то, что мне нужно.
And I'll find out what I wanna know.
Я получу то, что мне нужно.
Показать ещё примеры для «нужно»...

wanna knowхочется знать

Now, this may not be the sort of thing that you wanna know about your parents but the night that she came back is the night we conceived you.
Может, такое и не хочется знать о своих родителях... Но в ночь, когда она вернулась, мы зачали тебя.
I wanna know what is going on in here.
Мне хочется знать, что происходит здесь.
Deep down, we all wanna know if we're loved.
Глубоко внутри, нам все хочется знать, любят ли нас.
I just wanna know if you're really happy.
Просто хочется знать, счастлив ли ты.
I wanna know what it feels like not to pretend I don't care about what people think.
Мне бы хотелось знать, каково это...не притворяться, что мне все равно, что думают люди.
Показать ещё примеры для «хочется знать»...