захочешь знать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «захочешь знать»
захочешь знать — want to know
Но я подумал, ты захочешь знать, что глава группы ученых — доктор Ленара Кан.
But I thought you would want to know that the leader of the science team is Dr. Lenara Kahn.
Ты не захочешь знать правду.
You do not want to know the truth.
Я просто подумал, что, наверное, ты захочешь знать, что те акции, которые нашла Мари...
Um, I justhought you might want to know that, uh, that stock that Marie found...
Поверь мне, ты не захочешь знать, хорошо?
Trust me, you do not want to know, all right? Ah.
Ты бы не захотел знать, где они бывали.
You do not want to know where that has been.
Показать ещё примеры для «want to know»...
advertisement
захочешь знать — wanna know
Чтож, может ты захочешь знать.
Well, you might wanna know this.
И это уникальная и драматическая ситуация, и я бы тоже захотел знать.
And this is a unique and dramatic situation, and I would wanna know.
Подумал, что вы захотите знать.
Thought you might wanna know.
Ты захочешь знать, что одно из её любимых выражений — это «Тебе хорошо, пупсик?»
You wanna know what one of her favourite expressions is: «Happy, pappy?»
Она захочет знать, что я делаю.
— I spend Saturday with Susan. She'll wanna know what I'm doing.
Показать ещё примеры для «wanna know»...
advertisement
захочешь знать — like to know
Я думала, ты захочешь знать.
I thought you might like to know.
Мистер Спенсер. Я не хотела вас беспокоить, но подумала, что вы захотите знать.
Mr Spencer, I hate to bother you... but I thought you'd like to know there were two men here.
Я подумал, вы захотите знать.
I THOUGHT YOU'D LIKE TO KNOW.
Я думал ты захочешь знать, когда у тебя овуляция.
I thought you'd like to know that you're ovulating.
Я думал, ты захочешь знать
I thought you might like to know,
Показать ещё примеры для «like to know»...
advertisement
захочешь знать — want
Кто захочет знать все секреты, когда можно довольствоваться волшебством таинства?
Who wants transparency when you can have magic?
Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать.
That's when maybe you stop caring about what your old man said and tell Johnny Jackboot out there my name, or just about anything else he wants.
Ты не захочешь знать.
Look, you don't want to get in the middle of this.
Ты не захочешь знать слухи.
Oh, uh, you don't want to hear rumors.
Ни одно из этих плачущих лиц ни будет знать или ни захочет знать для чего и по какой причине христианство превратилось из королевской религии
Not one of these crying dignitaries will know or will want to know by what necessity and for what reasons christianity has been transformed from royal religion to bourgeois religion.
Показать ещё примеры для «want»...
захочешь знать — might like to know
Вот почему я подумал, что Вы захотите знать.
Why I thought you might like to know.
Просто подумала, что, может, вы захотите знать.
Just thought you might like to know.
Подумала, вы захотите знать.
I thought you might like to know.
Я подумала, ты захочешь знать, что наша дочь ввязалась в драку после церкви, их разнял преподобный Уэбб.
I just thought you might like to know our daughter got into a fight after church — Reverend Webb broke it up.
Думал, ты захочешь знать, что я вернулся.
I thought you might like to know, I'm back.
Показать ещё примеры для «might like to know»...