walked through that door — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walked through that door»

walked through that doorвойдёт в эту дверь

To the very first man to walk through that door.
За того, кто первый войдет в эту дверь.
I said whoever walks through that door at 9:00 was going to have a real bad night.
Я сказал, что тот, кто войдёт в эту дверь в 9.00 будет иметь кошмарную ночь.
Like, whoever can cure the next patient who walks through that door, wins.
Кто вылечит следующего пациента, который войдет в эту дверь, выигрывает.
I keep expecting him to walk through that door.
Я всё ещё жду, что он войдёт в эту дверь.
In a few minutes, my husband is going to walk through that door and when he does, I feel pretty confident this will be the last time I ever see you.
Но через несколько минут мой муж войдет в эту дверь, и я практически уверена, что это последний раз, когда я Вас вижу.
Показать ещё примеры для «войдёт в эту дверь»...
advertisement

walked through that doorвходишь в эту дверь

Always nice to see you walk through that door.
Всегда рад видеть, как ты входишь в эту дверь.
When I see you walk through that door I do not understand anything, I can not breathe.
Моя голова начинает кружиться, когда ты входишь в эту дверь, мне не хватает воздуха.
This becomes a home the minute you walk through that door.
Жилище по-настоящему становится домом, как только ты входишь в эту дверь.
Like stepping into the same river twice, you never know what awaits you when you walk through that door.
Как нельзя войти в одну и ту же реку дважды, никогда не знаешь, что ждет тебя, когда входишь в эту дверь.
Don't you dare walk through that door!
Не смей входить в эту дверь!
Показать ещё примеры для «входишь в эту дверь»...
advertisement

walked through that doorвойдёт

So, when Girder walks through that door and gets caught in the field that they generate, it should disrupt the energy wave that turned him Abby Normal.
Поэтому когда Гирдер войдёт в двурь и его поймает поле, которое оно генерирует, оно разрушит энергетическую волну, которая превратила его в Эбби Нормал.
You realize that if he walks through that door, it's all finished between us?
Ты понимаешь, что если он войдет, между нами все кончено? Понимаю.
But it is our life, which probably means that somebody's gonna walk through that door and shatter it.
Но это наша жизнь. что, вероятно, означает, что кто-то сейчас войдет и пошатнет ее.
I can hardly wait to see the look on their faces when they walk through that door and see you standing there.
Хотел бы я посмотреть на их лица, когда они войдут и увидят тебя.
They walk through that door, you don't say nothing.
Они войдут, а ты ничего не говори.
Показать ещё примеры для «войдёт»...
advertisement

walked through that doorпройти через эту дверь

I had to walk through that door, which goes on my permanent profile.
Мне пришлось пройти через эту дверь, а это навсегда останется в моем досье.
I mean, you never know who's gonna come walking through that door.
В смысле, ты же никогда не знаешь, кто может пройти через эту дверь.
You walked through that door alone, and I felt... lighter.
Вы прошли через дверь без него, и я почувствовал... облегчение.
Not so much a stitch of polyester walks through that door.
Через эту дверь пройдет не больше одного копа.
You don't have to now because your solution just walked through that door.
Оу, тебе теперь необязательно это делать, потому что твое решение только что прошло через ту дверь.
Показать ещё примеры для «пройти через эту дверь»...

walked through that doorэту дверь

Walk through that door tonight and you're both dead.
Выйдите сегодня вечером в эту дверь — и погибнете оба.
Fuller's gonna come walking through that door. He's gonna take one look around. He will be so overwhelmed with the fact that he's on the 16th floor overlooking all of Wichita, like some ancient king surveying his fiefdom.
Фуллер войдёт в эту дверь, посмотрит вокруг и будет так поражён фактом, что он на шестнадцатом этаже,..
It's a matter of time before he walks through that door in a wheelchair.
Рано или поздно он въедет в эту дверь на кресле-каталке.
I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Я не могу успокоиться, пока не увижу, как ты входишь вечером в ту дверь.
Hon... every day you're in the field... every day, I... I can't exhale until I hear you walk through that door at night.
Дорогой... каждый день, когда ты на оперативной работе... каждый день, я... не могу успокоиться, пока не увижу как ты входишь вечером в ту дверь.
Показать ещё примеры для «эту дверь»...

walked through that doorпроходить через её двери

Everyone who walks through that door gets triage-tagged.
Каждый, кто проходит в эту дверь должен быть помечен.
See, when I walk through that door, the cap comes off, and I'm Bruce Wayne.
Как только я прохожу в дверь, я снимаю шляпу и я Брюс Уейн.
Whoever you are when you walk through that door...
Кто бы ты ни был, когда проходишь через эту дверь...
You shouldn't have walked through that door.
Ты не должна была проходить через ту дверь
But every time that I walk through that door, I am all ears.
Но каждый раз, когда я прохожу через эту дверь, я держу ушки на макушке.
Показать ещё примеры для «проходить через её двери»...

walked through that doorзайдёт в эту дверь

You knew before you walked through that door that you were gonna go back to iraq.
Вы знали это еще до того, как зайти в эту дверь, что собираетесь вернуться в Ирак.
Look, I know that odds are the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at... 2:43 in the morning, but... this seems as nice a spot as any to just, you know... sit and wait.
Слушай, я понимаю, странно надеяться, что любовь всей моей жизни не может вот так по волшебству зайти в эту дверь в костюме тыквы... в 2:43 утра, но... это как лучик света для всех, кто... кто сидит и ждёт.
I wanna see him walk through that door.
Хочу увидеть, как он зайдет в эту дверь.
And in a few seconds Eric will be sent in, when we walk through that door. I want you all at the same time to yell, «Hello, fatso.»
Через несколько секунд он появится здесь и когда он зайдёт в эту дверь, я хочу чтобы вы все крикнули:«Привет Жирдяй!»
45 seconds is plenty of time for a woman to walk through that door and fall in love with me.
— 45 секунд... более чем достаточно, чтобы женщина зашла в ту дверь и влюбилась в меня.
Показать ещё примеры для «зайдёт в эту дверь»...

walked through that doorвыйти в эту дверь

Walk through that door?
Выйти в эту дверь?
Now, please, I'd like to walk through that door like a person.
А теперь, пожалуйста, я хочу выйти в эту дверь как человек.
Mr. Gates, if you walk through that door with the intent of subverting my plans, I will have no alternative but to interpret that as an incitement of mutiny.
Мистер Гейтс если вы выйдете за эту дверь и попробуете сорвать мои планы, у меня не будет другого выхода как обвинить вас в разжигании мятежа.
Walk through that door and you no longer exist for me!
Когда ты выйдешь из этой двери, тебя для меня больше нет.
Hey, you walk through that door with sammy on the other side, you'll never need air again.
Если выйдешь за эту дверь, и там окажется Сэмми... дышать уже будет не нужно.
Показать ещё примеры для «выйти в эту дверь»...

walked through that doorпридёт

Should I sit here and wait for Pablo to walk through that door and kill me and my daughter?
Сидеть и ждать, пока придёт Пабло и пристрелит меня вместе с дочерью?
Though, knowing James, I expect it's just a matter of time before he walks through that door and tells me he's just joined up.
Однако, зная Джеймса, это лишь вопрос времени, когда он придет и скажет, что поступил на службу.
And, oh, Ryan Gosling's never walking through that door.
И Райан Гослинг за тобой не придёт.
Now every night, I hold my breath, Waiting for him to walk through that door.
А теперь каждый вечер я боюсь, и всё жду, когда же он придет.
Yeah, yeah. Told you he's gonna come walking through that door.
да я ведь сказал, что он придет так ведь?