walk off — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «walk off»
/wɔːk ɒf/Быстрый перевод словосочетания «walk off»
«Walk off» на русский язык можно перевести как «уйти, уйти прочь». Это выражение используется, когда кто-то уходит или уезжает без объяснения или прощания.
Варианты перевода словосочетания «walk off»
walk off — ушёл
The goddamn rules just walked off with your new friend.
Твой чёртов устав только что ушёл с твоим новым другом.
You just walked off.
Ты просто ушел.
I walked off with enough enzyme to last me a little while.
Я ушел с запасами фермента, достаточными на какое-то время.
Just sort of walked off the moment he got a bit scared by the situation.
Он просто ушёл, когда испугался предстоящих трудностей.
He just walked off!
Он просто ушёл!
Показать ещё примеры для «ушёл»...
advertisement
walk off — уходишь
They walk out, twirl, walk off.
Они выходят, разворот, уходят.
The question is: What happens after you walk off into the sunset?
Так что же происходит после того, как герои уходят на фоне заката вдаль?
— Men of substance who flush the toilet with their feet, men who will touch fixtures only with tissue, men who blow their nose in the sinks and walks off without rinsing.
— Состоятельные люди, которые смывают за собой воду ногой, люди, которые трогают кран в туалете только салфеткой, люди, которые сморкаются в раковину и уходят, не смыв за собой воду.
So, I suppose now you want me to talk about how it felt watching Barney and Nora walk off together, right?
Итак, я предполагаю, Вы хотите поговорить о том, что я чувствовала видя, как Барни и Нора уходят вместе, да?
This time, John Wayne does not walk off into the sunset with Grace Kelly.
На сей раз, Джон Вейн не уходит в закат с Грас Келли.
Показать ещё примеры для «уходишь»...
advertisement
walk off — вышел
You walked off and you left me with nothing.
Ты вышел и оставил меня ни с чем.
Ed helped himself to our buffet without asking and walked off with two brownies.
Эд сам залез в наш буфет без разрешения и вышел с двумя брауни.
It was phenomenal, and then he walked off.
Это было необыкновенно, а потом он вышел.
He just got really mad and he walked off and then I-I went after him for a second because he doesn't have a car, and now he's not returning my text messages, so...
Он разозлился и вышел, я пошёл вслед за ним буквально через секунду, потому что у него нет машины... а сейчас он не отвечает мне на сообщения, так что ...
They just walked off with 400 grand.
Они только что вышли с 400 штук.
Показать ещё примеры для «вышел»...
advertisement
walk off — сойдём
— Just walk off it.
— Просто сойди с нее.
So he gets to walk off free?
И что, ему это сойдет с рук?
You know, I once killed a man and walked off scot-free?
Однажды я убил человека, и мне это сошло с рук.
Let's just walk off the chessboard.
Давай просто сойдем с шахматной доски.
Please walk off the red carpet.
Сойдите с дорожки.
Показать ещё примеры для «сойдём»...
walk off — пошли
How a dead man got up and walked off into the woods?
Как мертвец взял и пошел прямо в лес?
He probably just put his arm around her and walked off.
Возможно, просто обнял её и пошел.
The kid playing right field walked off mid-inning to use the bathroom.
Ну, паренёк играл на правой стороне поля и пошёл в туалет в середине тайма.
Then we walked off together, as if we talked it all out beforehand. As if we both knew where we would go... and what we would do.
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
They walked off together and, for a long time, Piglet said nothing so as not to interrupt Pooh's honey pots.
Они пошли вместе, и долгое время Хрюня молчал, чтобы не перебивать голоса горшков Винни.
Показать ещё примеры для «пошли»...
walk off — покинул
Have her release a statement that Vince walked off the movie.
Уговорю ее сделать заявление, что винс покинул фильм.
He walked off the reservation right before the VIP disappeared.
Он покинул территорию прямо перед пропажей ВИПа.
And since Captain Vernon's crew walked off the site, there's been little to no labor provided to me at all.
И поскольку команда Капитана Вернона покинула стройку, у меня почти не осталось рабочих.
You walk off your farm, you turn up unannounced in this place of horrors... and for what?
Вы покинули ферму, прибыли без предупреждения в это жуткое место — чего ради?
I will walk off this production.
Я покину эти съемки.
walk off — отойти от этого
I cannot walk this off.
Я не могу отойти от этого.
No, no, no, no, I can't walk this off.
Нет, нет, нет, нет. Я не могу отойти от этого.
When the nine do manage to kill me, you walk off with that shitload of money.
Когда девятеро всё же сумеют меня убить, Ты отойдёшь от дел с этой кучей денег.
He was gonna kill us or something, and he just walked off.
Он собирался убить нас или что похуже, но просто отошел.
Just let me walk this off.
Просто дай мне чуть отойти.