vow — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vow»

/vaʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vow»

«Vow» на русский язык переводится как «клятва» или «обет».

Варианты перевода слова «vow»

vowклятвы

The entire community accepts the vows... of our future Sister, Suzanne.
Мы все принимаем клятвы... нашей будущей сестры Сюзанны.
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow.
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы .
The hit that you refer to... is a powerful weapon... easily misused by the martial artist who deserts his vows.
Сила, о которой ты говорил это могучее оружие им злоупотребляют бойцы нарушившие клятвы.
You must be freed from another vow before God can hear you.
Ты должен освободиться от другой клятвы, прежде чем Бог услышит тебя.
I ask you to free me from that vow, Guinevere.
Прошу, освободи от твоей клятвы, Гвиневра.
Показать ещё примеры для «клятвы»...
advertisement

vowобет

You make him break his holy vows.
Вы заставили его нарушить обет.
Apleasing cordial, princely Buckingham... is this thy vow unto my sickly heart.
Целебный эликсир, лорд Бекингем, обет ваш сердцу моему больному.
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
— Have I really made my vows?
— Я дала обет?
And the forced vows.
И обет под принуждением.
Показать ещё примеры для «обет»...
advertisement

vowпоклялся

I vowed it to God.
Я поклялся Богу.
You can not kill me. By my eternal vow I will destroy you!
Я поклялся, что уничтожу тебя!
And I vowed to sail out on the same boat again.
И я поклялся проплыть путь на том же корабле вновь.
Look, I vowed to myself when I started this, I was not going to show it to anyone until I finish the very last sentence.
— Слушай, когда я начал, то поклялся, что не покажу роман никому, пока не допишу последнее предложение.
The rebel has vowed never to speak until it is in a free Cascara.
Повстанец поклялся не говорить пока Каскара не станет свободной.
Показать ещё примеры для «поклялся»...
advertisement

vowклянусь

This I vow by the spirits of all my forefathers.
В этом я клянусь духами моих праотцов.
No, Nora, no, except for you and four others I vow before all the gods my heart has never felt the soft flame.
Нет, Нора, нет, кроме тебя и других четверых. ...клянусь перед всеми богами никогда в моем сердце не пылал этот нежный огонь.
I vow to keep your secret.
Клянусь, что свято сохраню я тайну.
I vow to be like that scorpion.
Я клянусь, что я стану таким, как скорпион.
And I vow to continue spending evey free minute I have... crusading for safety!
Я клянусь использовать каждую свободную минуту... в борьбе за безопасность!
Показать ещё примеры для «клянусь»...

vowдал клятву

And I made a vow.
И я дал клятву.
I made a vow, Merlin.
Я дал клятву, Мерлин.
I took a vow to join your cause.
Я дал клятву быть с вами до конца.
I made a vow to lo.
— Я дал клятву Ио.
I swore a vow long ago that I would put an end to anyone who brought dishonour on our family, dishonour on Rome, dishonour on you.
Уже давно я дал клятву что остановлю любого кто принесет бесчестье на нашу семью, бесчестье на Рим, бесчестье на Вас.
Показать ещё примеры для «дал клятву»...

vowдал обет

I will honour my vow not to break the peace with the pale ones, but we must know their strength.
Я дал обет сохранить мир с бледнолицыми, но мы должны знать их силу.
See, I take the vow.
Я дал обет.
I took a vow of peace. And now you want me to help you kill all these men?
Я дал обет мира, а ты хочешь, чтобы я помог уничтожить...
I took a vow of peace.
Я дал обет жить в мире.
Absolutely not. I took a vow.
Ни под каким видом, Я дал обет.
Показать ещё примеры для «дал обет»...

vowобещаю

This I vow.
Это Я обещаю!
I vow to avenge your death with blood.
Я обещаю отомстить за смерть кровью.
From now on, I vow to be free of him.
С этого момента я обещаю быть независимой от него.
Lily Aldrin, which is what I vow to do for the rest of my life.
Лили Олдрин, вот, что я обещаю делать до конца своих дней.
And I vow to be yours forever and always.
И я обещаю быть твоей навсегда.
Показать ещё примеры для «обещаю»...

vowсвадебные клятвы

To renew our vows!
Чтобы продлить наши свадебные клятвы!
You put Lynette in a room with a woman who wants to shoot her husband, — she'll have them renewing their vows.
Позовите Линетт в комнату, где женщина хочет застрелить своего мужа, и она сделает так, что они будут повторять свои свадебные клятвы.
Uh, did I mention we're renewing our vows?
Я не говорил тебе, что мы с Шивон собираемся повторить наши свадебные клятвы?
Now we don't have to write our vows.
Теперь и свадебные клятвы не понадобится писать.
You should save that for when we renew our vows.
когда мы решим повторить свадебные клятвы.
Показать ещё примеры для «свадебные клятвы»...

vowобещание

Do you often make vows of silence?
Ты всегда даёшь себе такие обещания?
Or were they just empty vows?
Или это были пустые обещания?
I've been home, writing my vows.
Я был дома. Записывал обещания.
Lola. I'll sit down right now and write my vows, okay?
Лола, я напишу обещания прямо сейчас.
I honored her. I did everything that I promised when I took my wedding vows, and how does she reward me?
Я выполнил все свои свадебные обещания,
Показать ещё примеры для «обещание»...

vowпообещал

Because I vowed to myself That I would spend the last night of my life...
Потому что я пообещал себе, что проведу последнюю ночь мой жизни..
The teacher was furious and vowed I do not pass the exam.
Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен.
Three years ago, brash billionaire daredevil, Sly Baron... vowed to make space tourism a reality.
Три года назад амбициозный и храбрый миллиардер Слай Бэрон пообещал сделать космический туризм реальностью.
President Jeffrey Michener has vowed to dedicate every available resource to the swift rescue...
Президент Джефри Миченер пообещал выделить все доступные ресурсы для спасения..
In view of his young age, and the fact he has children to support, and the fact he's confessed and has no prior record and vows never to repeat such mistakes,
В виду его юного возраста, и принимая тот факт, что на содержании у него ребёнок, а также тот факт, что он сознался и больше не имеет подобных нарушений, и пообещал никогда не повторять ошибок, я прошу истцов
Показать ещё примеры для «пообещал»...