volunteered to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «volunteered to»

volunteered toволонтёров

So they force volunteers to move to Rotterdam?
Значит, волонтеров насильно отправляют в Роттердам?
They want all the Cincinnati volunteers to gather by the bus for a photo with Dunbar.
Всех волонтеров из Цинциннати зовут сфотографироваться с Данбар.
We're a handful of volunteers to help you in your efforts.
Нас горстка волонтеров. Мы помогаем таким, как вы, в их борьбе.
Oh, I see, you're volunteering to go out to get some meat.
О, я понял, вы волонтёры и ищите мясо.
I want the Prince of Wales's Own Volunteers to come with me to Spain.
Хочу, чтоб со мной в Испанию уехали личные волонтеры принца Уэльского.
Показать ещё примеры для «волонтёров»...
advertisement

volunteered toвызвался

He volunteered to go and help me blow up the bridge.
Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
General Calrissian has volunteered to lead the fighter attack.
Генерал Калриссиан вызвался возглавить атаку истребителей.
Sir, Harry volunteers to examine the device.
Сэр, Гарри вызвался осматривать шахту.
No. Girls are all tied up, studying. I volunteered to help out and pick up a few things.
Девочкам некогда, они учатся, и я вызвался помочь им купить кое-что.
I volunteered to be on the firing squad, and I did my duty without a single ounce of remorse.
Я вызвался быть в расстрельной команде, и исполнил свой долг без тени сожаления.
Показать ещё примеры для «вызвался»...
advertisement

volunteered toдоброволец

All right, I need a volunteer to come up here and hold my stick!
Так, мне нужен доброволец, который будет держать мою палку!
I need a volunteer to stand on this box blindfolded, fall off, and let us catch him before he hits the ground.
Мне нужен доброволец,стоять на этой коробке Закрыть глаза,упасть и дать нам его поймать. до того как он ударится об землю.
Okay, now I need a volunteer to help me with some emergency procedures.
Сейчас мне нужен доброволец, который поможет мне с порядком действий в аварийной ситуации.
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning.
Да, и не забудьте, нам все еще нужен доброволец, который приютит приёмному ребёнку, которого привезли сегодня утром.
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning.
Да, и не забудьте, нам всё ещё нужен доброволец, который приютит приёмного ребёнка, которого привезли сегодня утром.
Показать ещё примеры для «доброволец»...
advertisement

volunteered toдобровольно

My associate,James Fleming, is in New York for three weeks... so I volunteered to help out.
Я заменяю Джеймса Флеминга, пока он будет в Нью Йорке, в течении трёх недель... Я добровольно помогаю ему.
He volunteered to...
— Он добровольно...
— You volunteered to fight in Finland?
Вы что действительно добровольно сражались? Да.
So you volunteered to be a pilot?
Так значит ты добровольно стала пилотом?
You know, the other Rush said that in his time-line, I was one of the people who volunteered to stay.
Вы знаете, тот, другой Раш, сказал, что в его временной линии я была одним из тех, кто добровольно остался.
Показать ещё примеры для «добровольно»...

volunteered toдобровольно вызвался

Why did you volunteer to go street walking?
Почему ты добровольно вызвалась побродить по улицам?
I volunteered to bring it over after my shift.
Я добровольно вызвалась занести её после своей смены.
Yeah, well, I think she also volunteered to be his new side piece.
Ага, по-моему, она так же добровольно вызвалась быть его новой подстилкой.
I wasn't about to let that happen, so, I may have volunteered to help Enzo deal with it.
Я не собиралась позволять этому случиться, поэтому, я добровольно вызвалась помочь Энзо справиться с этим.
We shall stay in the truck, except for Henri, our sound-man, who has volunteered to stay in a small tent with a camera.
Мы останемся в грузовике. Только Анри, наш звукооператор, добровольно вызвался переждать бурю вместе с камерой в маленькой палатке.
Показать ещё примеры для «добровольно вызвался»...

volunteered toсогласился

Mr. Milbarge has volunteered to stay on for... well, as long as it takes.
Мистер Милбардж милостиво согласился остаться в течение... некоторого времени, сколько это того потребует.
That His Mother Will meet the neighbor across the street, volunteer to help us with our file not for you to go back to George-Étienne Lemieux!
Только его мать, идущая на встречу с соседом, который согласился помочь нам и разработать линию защиты, чтобы тебя не забрали в исправительный центр?
Okay. To all of those of you who volunteered to help us with this manhunt, our town thanks you for your service.
Всех тех, кто согласился помочь нам в розыске, город благодарит за службу.
Even volunteering to put himself in danger a couple of times.
Даже согласился подвергнуться опасности.
Well, it's only since your command that someone volunteered to sign up.
Ну, раз Вы ответственный, а кто-то уже согласился зарегистрироваться..
Показать ещё примеры для «согласился»...

volunteered toвызвался добровольцем

I volunteer to reorganise an entire filing system of attendance crap, just so I can be in the same room with her.
Я вызвался добровольцем на пересортировку данных с информацией по посещаемости, чтобы просто побыть с ней в одной комнате.
You volunteered to me and I brought you here.
Ты вызвался добровольцем и я тебя сюда притащил.
He'd volunteered to go there.
Он вызвался добровольцем.
Well, he's volunteered to be the one.
Что ж. Он вызвался добровольцем.
As you know, I've volunteered to serve at the Jalozai Refugee Camp at the border of Pakistan.
Как ты знаешь, я вызвался добровольцем в Ялозай, лагерь беженцев на границе Пакистана.
Показать ещё примеры для «вызвался добровольцем»...

volunteered toпомогать

For the summer break, I volunteered to help repair the basketball court.
В летние каникулы я буду помогать ремонтировать баскетбольную площадку.
He wants to volunteer to help out, that's fine.
Захочет нам помогать — отлично.
She's volunteering to relieve the suffering of men in terrible pain.
Она будет помогать страдающим мужчинам унять боль.
To make us a little nuts, she started volunteering to help all those... vagrants.
Чтобы нас задеть, она начала помогать всем этим... бродягам
Volunteering To Help Those Less Fortunate Than Myself.
Помогаю тем, кому повезло в жизни меньше, чем мне.
Показать ещё примеры для «помогать»...

volunteered toхотела

Who wants to volunteer to be Team C and win this fabulous prize?
Кто хочет сыграть в команде «С» и выиграть этот чудесный приз?
Anyone want to volunteer to be her mama bear?
Кто — нибудь хочет стать ее мамочкой?
I called shelters to volunteer to serve food.
Я звонила в приюты, хотела раздавать еду.
I thought you volunteered to make dinner.
Я думал, ты хотела приготовить ужин.
You volunteering to give him the buzz cut?
Хочешь его подстричь?
Показать ещё примеры для «хотела»...

volunteered toпредложил

Volunteered to do the psych evals, profiles, whatever they need, pro bono. Okay.
Предложил им помощь с психологическими экспертизами, психопортретами и прочим, что там нужно для их работы.
This is Captain Medhurst, who has generously volunteered to look after you for the few hours that we're delighted you could spend with us.
Это капитан Медхёрст, который любезно предложил присмотреть за вами те несколько часов, которые вы проведёте с нами, к нашему восторгу.
She got a bit hacked off when I volunteered to help.
Она немного растерялась, когда я предложила свою помощь.
Look, I think it's sweet that you volunteered to help Penny make her costume.
Думаю, это очень мило, что ты предложила помочь Пенни с костюмом.
She told me to come, she volunteered to cut my hair.
Она сказала мне приехать, сама предложила постричь меня.
Показать ещё примеры для «предложил»...