vivid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vivid»

/ˈvɪvɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vivid»

«Vivid» на русский язык можно перевести как «яркий» или «живой».

Варианты перевода слова «vivid»

vividяркие

Okay, vivid colors, expressive brush strokes.
Итак, яркие цвета, выразительные мазки кисти.
The lights are, like, vivid.
Огни такие яркие.
Each of them experiencing vivid dreams... some say nightmares, of the heroics of past Slayers.
Каждая из них проходит через яркие сны. Некоторые видят кошмары из героического прошлого Истребительниц.
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Яркие цвета витражей оживляют стены туннеля являя собой еще один пример того, как разные детали подчеркивают друг друга.
The pitch black of night gives way to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
Непроглядная ночная тьма порождала яркие образы , радующие мечтателей до утра.
Показать ещё примеры для «яркие»...
advertisement

vividживое

She... she says a lot of things. She has a very vivid imagination.
Она многое придумывает, у нее очень живое воображение.
I had a -— very vivid imagination, I used to make things up.
У меня было очень живое воображение. Я часто выдумывала что-нибудь.
You have a very vivid imagination.
— У вас очень живое воображение.
I think you have a very vivid imagination.
— Думаю, у вас очень живое воображение.
They have vivid imaginations.
У детей живое воображение.
Показать ещё примеры для «живое»...
advertisement

vividотчётливо

Vividly.
Отчётливо.
A fictional experience implanted into the mind so vividly that it becomes reality.
Вымышленное событие внедряется в память настолько отчетливо, что становится реальностью.
The man has disappeared, although his face remains vivid in my mind.
Тот человек исчез, хотя его лицо отчетливо остается в моей памяти.
I remember it very vividly because I was with Sherry Becker.
Я это отчетливо помню потому что я был с Шери Бекер.
Vividly.
Отчётливо.
Показать ещё примеры для «отчётливо»...
advertisement

vividвоображение

That was not my vivid imagination.
А вот это уже не воображение.
Your imagination sure is vivid.
У тебя живое воображение.
Because you have a very vivid imagination.
Потому что у вас очень хорошо развито воображение.
I have an extremely vivid imagination.
У меня очень богатое воображение.
You know, you got a pretty vivid imagination for a cold-blooded killer.
Ты знаешь, у тебя довольно хорошее воображение для хладнокровного убийцы.
Показать ещё примеры для «воображение»...

vividясно

Well,thanks for the thumbnail -— real vivid.
Ну, спасибо, объяснил, коротко и ясно.
— Real vivid.
Коротко и ясно.
The voice you used to say those words is still so vivid to me.
Я до сих пор ясно слышу голос, которым вы это произнесли.
I vividly remember the first time my mother needed help brushing her hair.
Я ясно помню первый раз, когда маме потребовалась помощь, чтобы причесаться.
Mackenzie, I've never seen a more vivid picture of why viewers left, where they went to, and why.
Маккензи, я никогда не видел более ясно, почему ушли зрители, куда они ушли и почему.
Показать ещё примеры для «ясно»...

vividочень яркие

Some things in their natural state have the most vivid colors.
Некоторые вещи в их естественном состоянии имеют очень яркие цвета.
I think the characters are vivid and engaging.
Думаю все персонажи очень яркие и симпатичные.
I have some of the most vivid dreams sometimes...
У меня иногда бывают очень яркие сны Чак, ты не спишь.
And maybe everything that's happened so far is just some kind of vivid dream.
Возможно, все, что со мной случилось — всего лишь очень яркий сон.
I am having some vivid dreams.
У меня очень яркие сны.
Показать ещё примеры для «очень яркие»...

vividреалистичный

I mean, like, seriously, vivid dreams... Absolutely filthy.
Я серьезно, мне снятся реалистичные сны.
Her stuff is just so vivid and... and detailed and unique.
Её работы такие реалистичные, утонченные и уникальные.
I had a wild dream last night that was so vivid, but I woke up feeling refreshed.
Мне снился такой странный и реалистичный сон, но я проснулась как новая копейка.
This -— I'm just having deja vu, or it's a... Really vivid dream.
У меня... дежавю, или это... очень реалистичный сон.
A very vivid dream.
Очень реалистичное сновидение.
Показать ещё примеры для «реалистичный»...

vividхорошо

I vividly remember the day I got a reprieve.
Я хорошо помню день, когда мне дали отсрочку смертного приговора.
And yet I vividly remember telling you that you needed to be honest with your wife about what did not happen between us.
Но я хорошо помню, что просила вас быть честным со своей женой по поводу того, чего у нас с вами не было.
I vividly remember telling you that you needed to be honest with your wife about what did not happen between us.
Но я хорошо помню, что просила вас быть честным со своей женой по поводу того, чего у нас с вами не было.
— I remember vividly, but that doesn't mean that every freshman needs to be thawed.
— Я хорошо помню, но это не значит, что каждого первокурсника надо размораживать.
That's why she remembers it so vividly.
Поэтому она так хорошо его запомнила.

vividкрасочно

Do your people routinely slaughter their slaves in the manner that you just so vividly described to us?
Неужели, люди племени Мэндэ тоже убивают своих рабов? Примерно так, как Вы нам красочно описали в своем рассказе?
— That's pretty vivid stuff, Sal.
— Довольно красочно, Сэл.
Clear, exposed, vivid.
Чистый, открытый, красочный.
Very vividly.
Очень красочное.
You will have a vivid entry for an article and I've told you all the details.
Можешь написать красочную заметку. — Все детали я тебе уже рассказал.