vivid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «vivid»

/ˈvɪvɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «vivid»

«Vivid» на русский язык можно перевести как «яркий» или «живой».

Варианты перевода слова «vivid»

vividяркий

Believe me, I've a pretty vivid memory of the whole thing.
Поверьте, о случившемся у меня остались яркие воспоминания.
Okay, vivid colors, expressive brush strokes.
Итак, яркие цвета, выразительные мазки кисти.
The lights are, like, vivid.
Огни такие яркие.
Each of them experiencing vivid dreams... some say nightmares, of the heroics of past Slayers.
Каждая из них проходит через яркие сны. Некоторые видят кошмары из героического прошлого Истребительниц.
The vivid colors of the stained glass light up the walls of the tunnel another example of the way different details accent each other.
Яркие цвета витражей оживляют стены туннеля являя собой еще один пример того, как разные детали подчеркивают друг друга.
Показать ещё примеры для «яркий»...

vividживой

She... she says a lot of things. She has a very vivid imagination.
Она многое придумывает, у нее очень живое воображение.
I had a -— very vivid imagination, I used to make things up.
У меня было очень живое воображение. Я часто выдумывала что-нибудь.
You have a very vivid imagination.
— У вас очень живое воображение.
I think you have a very vivid imagination.
— Думаю, у вас очень живое воображение.
They have vivid imaginations.
У детей живое воображение.
Показать ещё примеры для «живой»...

vividвоображение

It's my vivid imagination that gives John the most trouble.
Моё больное воображение главная проблема Джона.
That was not my vivid imagination.
А вот это уже не воображение.
Sometimes I have an imagination that's a bit too vivid.
Иногда у меня слишком разыгрывается воображение.
Your imagination sure is vivid.
У тебя живое воображение.
Because you have a very vivid imagination.
Потому что у вас очень хорошо развито воображение.
Показать ещё примеры для «воображение»...

vividотчётливый

I do have vivid memories of a few weeks afterwards.
Но у меня есть отчётливые воспоминания о периоде несколько недель спустя.
They're vivid and clear, leading me to believe that we're missing an important variable.
Они отчётливые и ясные, и это наводит меня на мысль, что мы упускаем какой-то важный фактор.
The man has disappeared, although his face remains vivid in my mind.
Тот человек исчез, хотя его лицо отчетливо остается в моей памяти.
Yeah, but it was so vivid.
Да, но это было так отчетливо.
I mean, who could forget that vivid, «sickening crack»?
Кто мог забыть тот отчётливый «отвратительный треск»?
Показать ещё примеры для «отчётливый»...

vividочень яркие

Some things in their natural state have the most vivid colors.
Некоторые вещи в их естественном состоянии имеют очень яркие цвета.
I think the characters are vivid and engaging.
Думаю все персонажи очень яркие и симпатичные.
I have some of the most vivid dreams sometimes...
У меня иногда бывают очень яркие сны Чак, ты не спишь.
And maybe everything that's happened so far is just some kind of vivid dream.
Возможно, все, что со мной случилось — всего лишь очень яркий сон.
I am having some vivid dreams.
У меня очень яркие сны.
Показать ещё примеры для «очень яркие»...

vividясный

Well,thanks for the thumbnail -— real vivid.
Ну, спасибо, объяснил, коротко и ясно.
— Real vivid.
Коротко и ясно.
The voice you used to say those words is still so vivid to me.
Я до сих пор ясно слышу голос, которым вы это произнесли.
Mackenzie, I've never seen a more vivid picture of why viewers left, where they went to, and why.
Маккензи, я никогда не видел более ясно, почему ушли зрители, куда они ушли и почему.
We laid Old Nehamkin to rest. And that night, I had a strange and vivid dream.
Мы похоронили Нехамкина и в ту ночь я видел странный, но ясный сон.
Показать ещё примеры для «ясный»...

vividреалистичный

I mean, like, seriously, vivid dreams... Absolutely filthy.
Я серьезно, мне снятся реалистичные сны.
Her stuff is just so vivid and... and detailed and unique.
Её работы такие реалистичные, утонченные и уникальные.
This -— I'm just having deja vu, or it's a... Really vivid dream.
У меня... дежавю, или это... очень реалистичный сон.
I had a wild dream last night that was so vivid, but I woke up feeling refreshed.
Мне снился такой странный и реалистичный сон, но я проснулась как новая копейка.
Oh, yeah, and then there's the vivid dreams that make me feel like I'm completely awake until of course, I wake up.
О, да, а ещё эти реалистичные сны, в которых мне кажется, что я не сплю, пока, конечно, я не просыпаюсь.
Показать ещё примеры для «реалистичный»...