very worried — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «very worried»
very worried — очень беспокоюсь
Mother is very worried about you.
Я как мать очень беспокоюсь о тебе.
Oh, I am very worried about the time.
— Я очень беспокоюсь о времени.
— I am very worried for Timo.
Я очень беспокоюсь за Тима.
Very worried.
Очень беспокоюсь.
But I have been very worried about you, Mike.
Но я очень беспокоюсь о тебе, Майк.
Показать ещё примеры для «очень беспокоюсь»...
advertisement
very worried — очень волнуюсь
Okay, I am very worried about Norman.
Ладно, я очень волнуюсь насчёт Нормана.
You know, I'm very worried about Michele.
Ты знаешь, я очень волнуюсь о Микеле.
I'm very worried.
Я очень волнуюсь.
I'm very worried Pablo.
Я очень волнуюсь, Пабло.
****** I'm very worried about Brooke Hoyt.
Сэр, мне, правда, нужно с вами поговорить. Я очень волнуюсь о Брук Хойт.
Показать ещё примеры для «очень волнуюсь»...
advertisement
very worried — беспокоюсь за
I am very worried about you.
Я беспокоюсь за Вас.
I'm very worried about your wife.
Я что-то беспокоюсь за вашу жену.
Uh, you're gonna have to eat at some point and I'm very worried about those kidneys.
Обедать по-любому нужно, кроме того я беспокоюсь за ваши почки.
I'm very worried about your taste.
Я беспокоюсь за твой вкус.
Without Ivan's friendship, I am very worried about Dmitri's psychological well-being.
Я беспокоюсь за психологическое состояние Дмитрия, если он лишится дружеских отношений с Иваном.
Показать ещё примеры для «беспокоюсь за»...
advertisement
very worried — волнуюсь
This makes me very worried.
От этого я ещё сильнее волнуюсь.
I'm very worried for you.
Я волнуюсь... за вас.
I must say, I'm very worried.
— Вообще-то я волнуюсь.
Oh, God. I'm very worried.
Господи, как я волнуюсь.
No, I'm very worried.
Нет, я волнуюсь.
Показать ещё примеры для «волнуюсь»...
very worried — очень переживаю
I'm very worried about her.
Я о них очень переживаю.
I'm-— l'm very worried about her.
Но я очень переживаю.
Sorry to disturb you, but I'm very worried.
Извини, что беспокою тебя, но я очень переживаю.
As a matter of fact, I'm very worried, Mrs Bligh.
На самом деле я очень переживаю, миссис Блайт.
I'm very worried.
Я очень переживаю.
Показать ещё примеры для «очень переживаю»...
very worried — очень обеспокоен
We are very worried.
Мы очень обеспокоены.
But it is enough for you to be very, very worried.
Но достаточно для того, чтобы вы были очень, очень обеспокоены.
We were very worried when you didn't show up this morning.
Мы были очень обеспокоены, когда Вы не появились этим утром.
They're very worried.
Они очень обеспокоены.
Those close to Britney say they're very worried and want to bring her home safe.
— Близкие Бритни говорят, что они очень обеспокоены, и хотят вернуть ее домой в целостности.
Показать ещё примеры для «очень обеспокоен»...
very worried — сильно волнуется
Is he very worried?
Он сильно волнуется?
My girlfriend is very, very worried about my lack of motivation.
Моя девушка очень сильно волнуется из за моего брака мотивации
— Woo Ri was very worried about you.
Ури сильно волновался за тебя.
You must be very worried.
сильно волнуетесь.
I was very worried.
Я сильно волнуюсь.
very worried — переживаем за
People are very worried about you.
Люди за тебя переживают.
She is very worried, Dad.
Она переживает за тебя.
I'm very worried!
Я переживаю!
I'm just very worried about this ham.
Я просто переживаю за эту ветчину.
Oh, Homer Simpson, that painting has torn the town apart, destroyed Kirk and Luann's marriage, and everyone's very worried about Milhouse.
Гомер Симпсон, эта картина разделила город на два лагеря, разбила брак Кирка и Луаны, и мы все переживаем за Милхауса.