very tough — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «very tough»
very tough — очень тяжёлый
It was a very tough little picture.
Это был очень тяжёлый перелёт.
Very tough patient.
— Очень тяжёлый пациент.
I've had a very tough year.
У меня был очень тяжёлый год.
It's been a very tough year.
Это был очень тяжелый год.
She's had a very tough relapse.
У нее был очень тяжелый рецидив.
Показать ещё примеры для «очень тяжёлый»...
advertisement
very tough — тяжело
Well, since Cathy died it was very tough.
С тех пор как Кэти умерла, было тяжело.
Very tough to draw a line between an actual disorder. And good old-fashioned adolescence.
Тяжело провести грань между настоящим растройстов и старым-добрым духом молодости.
Unless your father's on the board of directors of another company,... ..you and I are gonna have a very tough time doing business together.
Пока твой отец в совете директоров нам нужно тяжело работать вместе.
It must be very tough for you.
Тяжело тебе, наверное
Students, studying must be very tough, right?
учиться тяжело?
Показать ещё примеры для «тяжело»...
advertisement
very tough — очень трудно
Tough. Very tough.
Трудно, очень трудно.
I think it's very tough to be a nurse.
Думаю, очень трудно быть медсестрой.
That's very, very tough, the horizon's gone completely, and my arm is being pressed down again now.
Это очень, очень трудно, ориентация нарушена, давление на руки снова увеличилось.
If you don't have family, it will be very, very tough.
Если у тебя нет семьи, тебе будет очень трудно.
And now that the gas has gone bad, it's gonna be very tough to find fresh supplies.
А раз даже бензин начал портиться, будет очень трудно пополнить запасы.
Показать ещё примеры для «очень трудно»...
advertisement
very tough — очень жёсткая
Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices.
Разведение скота — очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения.
Very, very tough.
очень, очень жёсткий.
Solomon: A myth has kind of grown up after the Vietnam War that their reporting was very tough, that Americans saw on their television sets... the brutality of the war as it unfolded.
После вьетнамской войны возникли мифы, что освещение было очень жестким, что американцы увидели в своих телевизорах неприкрытую жестокость войны.
Well, this is where the going gets very tough.
Ну, это когда движение становится очень жестким.
It was a very tough position.
Это очень жесткая позиция.
Показать ещё примеры для «очень жёсткая»...
very tough — очень круто
Shey say that this priest is very, very tough.
Говорят, что этот пастор очень, очень крут.
Very tough.
Очень крут.
My dad is a very tough guy, right?
Мой отец вообще очень крут, верно?
Well, he looks very, very tough.
Он выглядит очень, очень круто.
I mean, it's not very tough.
В смысле, звучит не очень круто.
Показать ещё примеры для «очень круто»...
very tough — очень сложно
I don't feel so... Like I have some, you know, big truth to tell them about the amazing business, that I'm going to change their lives and make them be fulfilled, because it's very tough.
Я не чувствую... как будто, ну, знаете, обладаю правдой, которую нужно им раскрыть по поводу этого удивительного бизнеса, как будто я изменю их жизни и дам им возможность состояться, потому что это очень сложно.
It's going to be very tough on you having a baby and then letting this couple adopt her.
Для тебя будет очень сложно родить ребёнка, а затем отдать его этой паре.
It's very tough.
Это очень сложно.
Because we're in a very tough situation.
Потому что у нас очень сложная ситуация.
Okay, that's a very tough discipline.
Это очень сложная область.
Показать ещё примеры для «очень сложно»...
very tough — очень жесток
Boss not bad, market is very tough.
Мой босс не так уж плох, просто рынок очень жесток.
It's a very tough world out there, Marianne.
Мир очень жесток, Мэриэнн.
This business is... it's very tough on actresses.
Этот бизнес очень жесток к актрисам.
The old prison was very tough on the Padres.
Старая тюрьма была очень жестока для Падрес.
The people here are very tough.
Люди здесь очень жестокие.
very tough — трудно
for a woman, it's very tough.
Женщине здесь трудно.
To survive in the wild is very tough
Дело в том, что в бесплодной пустыне трудно выжить.
Seems like a very tough day.
Похоже, день был трудным.
It's just that Charlie's been very kind during a very tough time in my life.
Просто, просто Чарли был очень добр ко мне в один из самых трудных моментов в жизни.
This year was a very tough decision.
В этом году было трудно принять решение.
very tough — очень строгий
The Japanese judge is very tough.
Судья из Японии очень строг.
I'm tough with Rémi, very tough.
Я строг с Реми. Очень строг.
The manager's very tough on us.
У нас очень строгий менеджер.
From the looks of it, he's a very tough teacher.
Похоже, он очень строгий учитель.
She was very tough.
Она была очень строгой.