very poor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very poor»

very poorочень плохо

It must be a very poorly balanced applecart to upset so easily.
Она должно быть очень плохо сбалансированна тележка с яблоками раз ее так легко апрокинуть.
He were taken very poorly.
Ему было очень плохо.
Well, Toby, if by me you are inferring that I have B.O., then I would say that that is a very poor choice of words.
Ну, Тоби, если под этим ты предполагаешь, что воняет от меня, тогда ты очень плохо сформулировал.
We know from the bones of the Archaeopteryx that it was at best a very poor flyer.
По костям археоптерикса можно судить о том, что он очень плохо летал.
Very, very poor.
Очень, очень плохо.
Показать ещё примеры для «очень плохо»...
advertisement

very poorочень бедны

People around here are very poor, I suppose. — Not poor.
Похоже, здешние жители очень бедны.
We were very poor.
Мы были очень бедны.
— The people are very poor...
— Люди очень бедны...
We used to be very poor... and Mr Clennam was kind to us and helped us.
Мы были очень бедны... а мистер Кленнэм был очень добр и помог нам.
They are very poor.
Они очень бедны.
Показать ещё примеры для «очень бедны»...
advertisement

very poorбедные

Country is very poor beautiful.
Да, бедные страны красивы.
— As a deterrent. Blacks are very poor.
Чёрные же все бедные.
We are very poor people
Мы бедные и простые люди
Barney's all out of Howdy's Bucks, and in case you've forgotten, we're very poor, so...
У Барни закончились баксы Хауди, и если ты не забыл, мы бедные, так что...
My parents were very poor, but he agreed to cover all the costs of the hospital.
Родители были бедны, и он взял все расходы по лечению на себя.
Показать ещё примеры для «бедные»...
advertisement

very poorплохо

Why is it the English are so very good with plants and so very poor with people?
И почему англичане так хорошо обращаются с растениями, но так плохо с людьми?
Generally when someone tries to play me, it ends very poorly for them.
— Обычно, когда кто-то пытается мной манипулировать, это плохо для них заканчивается.
The Americans don't surprise me, but when a Polish officer spreads such bullshit it speaks very poorly about our commanders.
Говорит, что от американцев не удивился бы услышать, а если вы офицер такую ерунду несете, то это плохо говорит о польских командирских кадрах.
And tragic heroes make very poor political partners.
А трагические герои — плохие политические партнёры.
I'm 15... we make very poor decisions.
Мне 15... и я принимаю плохие решения.
Показать ещё примеры для «плохо»...

very poorочень слабый

Well, they did, and it went very poorly.
Ну, так они сделали, и вышло очень слабо.
Your heart is pumping very poorly.
Сердце бьётся очень слабо.
Did you know that glass is a very poor conductor of electricity?
Ты знала, что стекло очень слабый проводник электричества?
We've got a very poor signal.
Очень слабый сигнал.
But he's very poorly, Mrs Beckett.
Но он очень слаб, миссис Беккет.
Показать ещё примеры для «очень слабый»...

very poorочень

Well, it was a very poor one, detective.
Ну что ж, это было очень глупо, детектив.
I'd say his chances are very poor, wouldn't you?
Ну, я бы сказал: шансы на это очень невелики. А ты?
Well, that is a very poor translation, Solo, but... Well, in a nutshell, yes, please.
ѕереводчик из вас не очень, —оло, но... ѕо сути — да, будьте любезны.
If you're trying to impress me, you're off to a very poor start.
Если пытаешься меня впечатлить, то начало было не очень.
Please welcome to the stage the very poorly titled...
Прошу вас поприветствовать группу с очень странным названием