valley of the shadow of death — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «valley of the shadow of death»

valley of the shadow of deathи долиною смертной тени

Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
As I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
I walk through the valley of the shadow of death...
Я пойду и долиною смертной тени...
For I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла.
Показать ещё примеры для «и долиною смертной тени»...
advertisement

valley of the shadow of deathдолину теней смерти

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me.
Хотя я иду через долину в тени смерти, не убоюсья зла, ибо ты со мной.
Yay, though I walk through... the valley of the shadow of death I will fear no evil, for thou art with me.
Хотя я иду через долину в тени смерти не убоюсь я зла, ибо ты со мной.
I shall walk through the Valley of the Shadow of Death.
Я пройду через долину теней смерти...
In fact, now that I think of it, I shall run through the Valley of the Shadow of Death 'cause you get out of the valley quicker that way.
Фактически, как я сейчас думаю, я пробегу через долину теней смерти, поскольку в этом случае долину покидаешь быстрее.
As I walk through the valley of the shadow of death, I take a look at my life and realize there's nothing left.
Я иду долиной среди теней смерти, я смотрю на свою жизнь и понимаю, что ничего не осталось.
Показать ещё примеры для «долину теней смерти»...
advertisement

valley of the shadow of deathдолину смерти

Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil for thou art with me.
И хотя я иду через Долину Смерти, я не боюсь зла, ибо Ты рядом со мной.
«Though I walk through the valley of the shadow of death, I fear no evil.»
«Даже переходя через долину смерти, Я не боюсь никакого зла.»
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
Я пойду через долину смерти,
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil, for Thou art with me.
И привёл меня в долину смерти не испытываю я страха и зла, ибо благословение его со мной.
You're looking at a man who is not walking through the valley of the shadow of death. He's galloping into it.
Перед тобой человек, который не просто идет в долину смерти, он несется к ней вприпрыжку.