valid — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «valid»

/ˈvælɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «valid»

«Valid» на русский язык переводится как «действительный» или «состоятельный».

Варианты перевода слова «valid»

validдействителен

The existing contract is valid, made in good faith.
Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле.
— Is this ticket valid there?
— Этот билет там действителен?
It is valid!
Да действителен!
Valid for anywhere.
Действителен повсюду.
Look, my pass is still valid for another 1 0 minutes yet.
Смотрите, мой пропуск действителен ещё 10 минут.
Показать ещё примеры для «действителен»...
advertisement

validобоснованный

It's a valid question.
Это обоснованный вопрос.
That's a valid perspective!
Это обоснованный взгляд! Пошли прямо сейчас.
That's valid advice.
Это обоснованный совет.
It's a valid question, Lassie.
Это обоснованный вопрос, Лэсси.
That's a valid question.
Это обоснованный вопрос.
Показать ещё примеры для «обоснованный»...
advertisement

validвеская

Barry had a completely valid reason for missing the wedding, man.
Поверь мне. У Барри была очень веская причина, чтобы пропустить твою свадьбу, чувак.
What was this totally valid reason?
Что это была за очень веская причина?
He has a valid reason to worry.
У него есть веская причина для беспокойства.
Yeah, and you got to admit, Mrs. Robinson does have a valid reason why she and her boy toy would lie to us.
Да, и придется признать, что у миссис Робинсон, есть веская причина, почему она и ее мальчик для игр врали нам.
They have a valid cause.
У них веская причина.
Показать ещё примеры для «веская»...
advertisement

validнедействителен

Your ticket is not valid for travel.
Ваш билет недействителен.
It is to silence those who say that our marriage is not valid.
Это, чтобы заставить замолчать тех, кто говорит что наш брак недействителен.
No longer valid.
Более недействителен.
That code is no longer valid.
Этот код уже недействителен.
That document isn't valid.
Документ, подписанный Аньезе, недействителен, его надо уничтожить!
Показать ещё примеры для «недействителен»...

validсиле

The will is valid.
Завещание в силе.
— I presume our understanding is still valid?
— Полагаю, наш договор ещё в силе?
We have it here for a reason, and that reason is still valid.
На это были причины и эти причины все еще в силе.
So your EMT-P license is still valid and medical has cleared your request.
Что же, твоя медлицензия еще в силе, и комиссия удовлетворила твой запрос.
Therefore, the court decision on dissolution of your marriage with Ms. Voskresenskaya Tatyana Aleksandrovna remains valid.
Поэтому решение суда о расторжении вашего брака с гражданкой Воскресенской Татьяной Александровной остаётся в силе.
Показать ещё примеры для «силе»...

validдействует

And find out why she still has a valid security pass.
И узнайте, почему ее пропуск до сих пор действует.
The offer is valid for 48 hours.
Предложение действует 48 часов.
The deal we made therefore is no longer valid, and you remain in my employ.
А значит, наш с тобой договор больше не действует. Но ты ещё в моём подчинении.
Is that valid enough for you?
Это на вас действует?
That was pretty valid, huh?
Это действует, да?
Показать ещё примеры для «действует»...

validправильно

Valid answer.
Правильно.
Valid answer.
Правильно.
You make a very valid point.
Вы все правильно сказали.
I mean, look... the idea of renegotiating the terms of the relationship, that's valid.
Я хочу сказать, идея пересмотреть условия отношений, это правильно.
Everything that you're saying right now is totally valid.
Ты все говоришь правильно.
Показать ещё примеры для «правильно»...

validдействующей

That money is still valid currency.
Эти деньги все еще остаются действующей валютой.
Does it have to be valid?
Она должна быть действующей?
I really like you and I don't have any money or insurance or a valid credit card or any of those things, but I'll help you take care of this baby.
Ты мне очень нравишься и у меня нет ни денег, ни страховки ни действующей кредитки и тому подобного но я помогу тебе заботиться об этом ребенке
And that is why I have splurged on this groupon valid Monday through Wednesday, holidays excluded, for the Heavenly Springs Hot Spa down in Jasper.
Именно поэтому, я разорилась на купон действующий с понедельника по среду, не включая праздники, в спа «Небесный источник» в Джаспере.
It's a valid document.
Это действующий документ.
Показать ещё примеры для «действующей»...

validверно

Valid.
Верно.
She makes valid argument.
Верно говорит.
Valid point, Judge Moody, but in my defense, I have a legit reason for every one of those days.
Верно подмечено, Ваша Унылость, но в свою защиту скажу, что у меня есть есть законная причина для каждой из этих недель.
This is valid for Setsuko, as well as you, Ritsuko... as for the children of war criminals like Tadashi
Это верно для Сэцуко, как и для тебя, Рицуко, и для детей военных преступников вроде Тадаси.
— Certainly, if we could do a test today that was scientifically acceptable and valid, that actually proved there was EDTA in those blood stains,
Джерри Бьютинг, адвокат Стивена (2006-2007): — научно достоверный анализ, который доказал бы, что ЭДТА была в тех брызгах крови, это было бы вновь открывшееся доказательство. — Верно.
Показать ещё примеры для «верно»...

validзаконным

Then your statement would not be considered valid.
Тогда ваше заявление не посчитается законным.
— Is there any danger that they could declare your marriage valid?
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
Whether or not my first marriage was valid.
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
That is IF the letter turns out to be valid.
В случае если письмо окажется законным.
An agreement requires an offer and an acceptance to be valid.
В соглашении должны быть предложение и согласие, чтобы считаться законным.
Показать ещё примеры для «законным»...