utmost — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «utmost»

/ˈʌtməʊst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «utmost»

«Utmost» на русский язык переводится как «крайний», «максимальный», «наивысший».

Варианты перевода слова «utmost»

utmostкрайне

It is of the utmost importance that the meaning be crystal clear.
Крайне важно, чтобы смысл слов был абсолютно ясен.
Naturally, I have the utmost confidence in the security.
Естественно, я крайне уверен в безопасности.
I have the utmost respect for your methods.
Я крайне уважаю Ваши методы. Как у нас, американцев, принято.
Mr. Bernstein... I have the utmost respect foryou.
Мистер Бернстайн, я крайне уважаю вас.
This Island is of utmost importance to Japan.
Этот остров крайне важен для Японии.
Показать ещё примеры для «крайне»...
advertisement

utmostмаксимальной

Should we get the opportunity we must be prepared to conduct the interrogation with utmost efficiency.
Если будет такая возможность, мы должны провести допрос... с максимальной эффективностью.
What I'm about to ask you requires the utmost discretion.
То, о чем я попрошу тебя, требует максимальной осторожности.
Sorry to barge in unannounced, but I'm here about a delicate matter; one that requires the utmost discretion.
Простите, что без предупреждения, но я здесь насчет деликатного дела, требующего максимальной секретности.
Please know that from now on you will always be welcome here and will be treated with the utmost respect.
Пожалуйста, знайте, что теперь вам всегда рады здесь и будут обращаться с вами с максимальным уважением.
My advice, Mr. Skinner, is to treat her with the utmost respect.
— Мой вам совет, мистер Скиннер. Обращайтесь с ней с максимальным уважением.
Показать ещё примеры для «максимальной»...
advertisement

utmostпредельной

Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Following your instincts and expressing yourselves with utmost sincerity...
Довериться инстинктам и выразить себя с предельной искренностью.
We ask for absolute silence, because this experiment requires the utmost concentration.
Мы просим вас соблюдать абсолютную тишину, потому что эксперимент требует предельной концентрации.
I have an assignment that requires the utmost discretion.
У меня есть задание, которое потребует предельной осторожности.
Yes, my lord, I recall it with the utmost clarity.
Да, милорд, я помню их с предельной ясностью.
Показать ещё примеры для «предельной»...
advertisement

utmostвсё возможное

— Are you doing your utmost ?
— Разве ты делаешь всё возможное?
I will do my utmost to live up to the trust you have shown me.
Я сделаю все возможное, чтобы соответствовать доверию, которое вы оказали мне.
— I will do my utmost!
— Я сделаю все возможное!
I will try my very utmost not to be a disappointment to you when we are married on the 14th of October.
Я сделаю всё возможное, чтобы не стать для вас разочарованием, когда мы поженимся 14-ого октября.
I must remind you of the expediency of doing your utmost to make yourself agreeable to him.
Я должен напомнить вам насколько необходимо, чтобы вы сделали всё возможное, дабы постараться понравится ему.
Показать ещё примеры для «всё возможное»...

utmostочень

My lady, I assure you it will be with the utmost delicacy.
Синьора, я уверяю вас, это будет очень деликатно.
No doubt he was handed over to the police, with the utmost discretion.
Вне сомнений, что его арестовала полиция, но очень осторожно.
This is a matter of utmost importance.
Это очень, очень важно.
The selection of people for the hachshara requires utmost care.
Подбирать людей для гахшары надо очень тщательно.
I assume this is of the utmost importance and can therefore be shared with the class.
Полагаю, что сообщение очень важное, так что прочтем его все вместе.
Показать ещё примеры для «очень»...

utmostпервостепенной

Our alliance with Naples is now of the utmost importance.
Наш Союз с Неаполем сейчас первостепенной важности.
Father Jude. The church has a task of utmost importance to you.
У церкви для вас есть дело первостепенной важности.
Our safety and the intelligence within our borders is of the utmost importance.
Наша безопасность и разведка — дела первостепенной важности.
It is of the utmost importance that we treat these guests with both respect... and a strict, unyielding protocol.
Это вопрос первостепенной важности — что мы встретим этих гостей с уважением... и строгим, непреклонным протоколом.
It's a matter of utmost importance!
Это вопрос первостепенной важности!
Показать ещё примеры для «первостепенной»...

utmostуважением

Teachers should be treated with utmost respect!
К учителям надо обращаться с большим уважением!
I really like her, sir, and I will treat her with the utmost respect, and I would never do anything to hurt her.
Она мне очень нравится, и я буду относиться к ней со всем уважением, и я никогда не сделаю ей больно.
Dr Price... with the utmost respect, may I suggest you take yourself downstairs to Mrs Booth, avail yourself of a large glass of sherry, come back up here and reassess your opinion?
Доктор Прайс... со всем уважением, могу я предложить вам спуститься к миссис Бут, позволить себе хороший стаканчик Шерри, вернуться сюда и пересмотреть свое мнение?
Oh, with utmost respect.
Со всем уважением.
Whichever name you choose to defend, I'd use it... with the utmost respect and solely in the cause of logic.
Какая наглость! Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением. Что вы хотите этим сказать?
Показать ещё примеры для «уважением»...

utmostвеличайшим

Among my people, a true seeker is treated with utmost reverence.
Мой народ относится к таким с величайшим почтением.
You have behaved with the utmost dignity in the face of unthinkable rudeness.
Ты держишься с величайшим достоинством перед лицом немыслимой грубости.
I mean that with the utmost professional respect.
Я говорю с величайшим профессиональным уважением.
The tribespeople of Sierra Leone, they treat their elderly with the utmost respect, their wisdom unquestionable, having had the benefit of experience.
Туземцы в Сьерра-Леоне относятся к старикам с величайшим уважением, их почитают за мудрость и обращаются к ним за советом.
Of course those I represent would always consider with the utmost respect any royal request, Your Majesty.
Разумеется, те, кого я представляю, всегда относились с величайшим уважением к королевским просьбам, Ваше Величество.
Показать ещё примеры для «величайшим»...

utmostчрезвычайно

All you need to know is the subjects believe their job is of the utmost importance.
Вы должны только лишь знать, что испытуемые считают свою деятельность чрезвычайно важной.
This is of the utmost importance, madame.
— Это чрезвычайно важно, мадам!
This is a matter of utmost importance.
Это дело чрезвычайно важности.
We need to speak with your superintendent at once on a matter of utmost urgency.
Нам нужно немедленно увидеть вашего директора по чрезвычайно срочному делу.
I have the utmost respect for you, Helen, but my hands are tied.
Я чрезвычайно уважаю вас, Хелен, но у меня связаны руки.
Показать ещё примеры для «чрезвычайно»...

utmostогромное

My work is of the utmost importance... for the survival of the human race.
Моя работа имеет огромное значение для выживания рода человеческого.
I mean... it would give me utmost pleasure to buy you this dress, so... please.
В смысле... мне доставит огромное удовольствие купить для тебя это платье. Пожалуйста.
Listen, sir, I know that may have looked bad, but I want you to know that I have the utmost respect for your daughter.
Сэр, может выглядело и не очень, но хочу, чтоб вы знали, что я испытываю огромное уважение к вашей дочери.
I know it's never easy bringing down one of our own, especially when it's your father, but you have my utmost respect.
Я знаю, что всегда тяжело задерживать одного из своих, особенно, когда это ваш отец, но у вас есть мое огромное уважение.
Even in the days of the old religion such sorcery was viewed with the utmost suspicion.
Даже во времена Древней религии к ней относились с огромным подозрением.
Показать ещё примеры для «огромное»...