us with your presence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «us with your presence»

us with your presenceнас своим присутствием

— And how long will you honour us with your presence, my lord?
На долго вы почтили нас своим присутствием, господин?
I was hoping that you honoring us with your presence.
Я надеялся, что ты почтишь нас своим присутствием.
Look who decided to grace us with her presence.
Смотрите-ка кто решил почтить нас своим присутствием.
Good news, gentlemen, since Mr. Truman has deigned to grace us with his presence, we now have enough waiters to do ballet service.
Джентльмены, хорошая новость, Поскольку Мистер Труман соизволил облагодетельствовать нас своим присутствием, у нас теперь достаточно официантов, чтобы сделать балетную службу.
Kind of you to honour us with your presence.
Я вам, конечно, признательна, что почтили нас своим присутствием.
Показать ещё примеры для «нас своим присутствием»...

us with your presenceпочтила нас своим присутствием

Nice of you to grace us with your presence.
Как мило, что ты почтила нас своим присутствием.
SO HAPPY YOU COULD GRACE US WITH YOUR PRESENCE.
Так рад, что ты почтила нас своим присутствием.
Meetings don't start whenever you decide to grace us with your presence.
Собрания не будут ждать, когда вы почтите их своим присутствием.
Right. So when is the Prime Minister going to grace us with his presence?
Ну что, премьер-министр нас почтит своим присутствием?
Mr. Big Shot honors us with his presence. — At your service.
Мистер «большая шишка» почтил нас своим присутствием.
Показать ещё примеры для «почтила нас своим присутствием»...

us with your presenceудостоили нас своим присутствием

The Godfather himself has been kind enough to grace us with his presence.
Крестный отец самолично соблаговолил удостоить нас своим присутствием.
Has chuck finally decided to grace us with his presence?
Чак, наконец-то, решил удостоить нас своим присутствием?
You honour us with your presence.
Какая честь, что вы удостоили нас своим присутствием.
Who do you think's been dealing with all this before you graced us with your presence?
Как вы думаете, кто разбирался со всем этим, до того как вы удостоили нас своим присутствием.
Ah, the ambassador graces us with her presence
A, посол удостоила нас своим присутствием
Показать ещё примеры для «удостоили нас своим присутствием»...

us with your presenceнас своим визитом

Monsieur Tellier gracing us with his presence.
Мсье Телье осчастливил нас своим визитом.
Oh, look who's decided to grace us with her presence.
Смотрите — кто почтил нас своим визитом.
When the D.O.J. said you'd be gracing us with your presence, I thought they were kidding.
Когда в департаменте юстиции сказали что ты удостоишь нас своим визитом, я подумал, что они пошутили.
The hallowed Guardian, gracing us with their presence.
Благоговенный «Guardian» почтил нас своим визитом.
The good Reverend's decided to grace us with his presence.
Преподобный решил порадовать нас своим визитом.