urge to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «urge to»

urge toжелание

I have a terrible urge to port into it.
У меня сильнейшее желание подключиться.
The urge to stick a knife in him was overwhelming.
Желание воткнуть нож в его было подавляющим.
And you can satisfy your secret urge to suffer as your mother did in a similar institution.
Вы также сможете удовлетворить своё тайное желание страдать так, как страдала в подобном заведении ваша матушка. — Нет, я...
I had this incredible urge to pull him back... and take him home.
У меня возникло желание схватить сына и отвести домой.
There was a liver transplant patient in Kentucky last year that almost immediately felt the urge to pick up smoking.
В прошлом году в Кентукки женщине пересадили печень и она почти сразу почувствовала желание закурить.
Показать ещё примеры для «желание»...
advertisement

urge toхотелось

I remember being seized by the urge to just rip off my clothes and run into the night and live in the forest and become something wild.
Помню, мне хотелось сорвать с себя одежду и убежать посреди ночи в лес, поселиться там и превратиться в...
Do you ever get the urge to, uh, strap on a pair of roller skates, do a few loops around the lobby?
Вам не хотелось надеть роликовые коньки и прокатиться по коридорам?
Last time I quit the dip I'd snap myself with a rubber band whenever I felt the urge to chew, but this stuff,coconut,maraschino cherry...
Ага. Последний раз, когда я бросал я бил себя резинкой всякий раз, когда хотелось пожевать, но эта штука кокосовая, вишнёвая...
Sometimes I had this urge to peek into your bedroom, to see if you're tense when you sleep too.
что иногда мне хотелось заглянуть в вашу спальню? или в спальне ты такая же.
Why am I getting that sudden urge to flee again?
Почему мне опять хочется убежать?
Показать ещё примеры для «хотелось»...
advertisement

urge toзахотелось

I suddenly got this unbearable urge to piss.
Мне внезапно невыносимо захотелось помочиться.
I had an urge to get off the train here.
Мне захотелось сойти здесь.
We had a sudden urge to go horseback riding, and you did say that we would be welcome anytime.
Нам вдруг захотелось покататься верхом, а ты говорил, что нам здесь рады в любое время.
All of a sudden, I'm feeling the urge to protest for our rights.
Мне вдруг захотелось побороться за мои права
Halfway through dinner, I told Claire that whenever she had the urge to lash out at her mother, she should just squeeze my hand instead.
Перед ужином я сказал Клер, что как только ей захочется наброситься на свою маму, пусть она сдавит мою руку вместо этого.
Показать ещё примеры для «захотелось»...
advertisement

urge toхочу

I feel an urge to kiss you right now.
А сейчас я хочу поцелуй.
So maybe I'm more sieged With the urge to just go out and by a bunch of booties.
Наверное, поэтому я даже больше хочу пойти куда-нибудь и накупить кучу пинеток.
And, uh, if one had the-the urge to throw up, where would one do that?
Если бы вы хотели кому-то отказать в публикации, где бы вы это сделали?
Unless you have the urge to make me lunch, -Or do my laundry.
Если, конечно, ты не хочешь сделать мне обед или постирать моё бель.
The urge to go after her and hold her again.
Я хотела догнать её и удержать за руку.
Показать ещё примеры для «хочу»...

urge toнепреодолимое желание

I just had this uncontrollable urge to smash the tablet.
Я просто почувствовал непреодолимое желание разбить табличку.
— Or Rory... did Rory suddenly get the overwhelming urge to dig for worms and stand in the middle of a lake at five a.m.?
— Ну... — Или Рори? Рори испытывает непреодолимое желание накопать червей и встать посреди озера в пять утра?
Karen McCluskey suddenly felt the urge to...
Карен МакКласки вдруг почувствовала непреодолимое желание...
By now, the carbon dioxide in his blood causes an almost irresistible urge to gasp for air, but Sulbin must keep his mind on the hunt.
Сейчас углекислый газ в его крови уже вызывает почти непреодолимое желание вдохнуть воздух, но Сулбину надо сосредоточиться на охоте.
I had this overwhelming urge to push Wendell over.
У меня было непреодолимое желание столкнуть Уэнделла.
Показать ещё примеры для «непреодолимое желание»...

urge toжелание убить

The urge to kill is too strong.
Желание убить слишком сильно.
Up to the Hammerhead, both getting a little bit sideways, but only the Camaro fills the Stig with a sudden urge to murder his postman.
Через Хаммерхед. Обеих немного заносит но только в Камаро Стиг чувствует внезапное желание убить почтальона.
So then by that line of thinking, his motive is a primal urge to kill?
Если думать в этом направлении, его мотив — примитивное желание убить?
It must be so exhausting overthinking everything, denying your own urge to kill and just be done with theme.
Должно быть это так изнуряет, все обдумывать заново, отрицая своё собственное желание убить и просто сделать с этим.
But can I control the urge to kill you?
Но могу ли я контролировать желание убить тебя?
Показать ещё примеры для «желание убить»...

urge toзахотел

Got the urge to play last night, had to go all the way back to my apartment.
Вчера вечером так захотел помузицировать... Пришлось ехать к себе за гитарой.
Last night, this guy snapped at me, and I had this overwhelming urge to run across the street and smash his face in.
Вчера один идиот рявкнул на меня... И я невыносимо захотел перейти через улицу и врезать ему.
I don't know, I guess I just... had an urge to look at some of these old pictures.
Не знаю, просто... захотел посмотреть на эти старые фотографии.
If you ever get the urge to run away again...
Если ты опять захочешь убежать...
The next time you get the urge to take over someone else's holiday, I'd listen to her.
В следующий раз, когда захочешь подменить кого-то на праздниках, послушай ее.
Показать ещё примеры для «захотел»...

urge toпотребность

What was this desperate urge to see me?
Что это была за настоятельная потребность меня увидеть?
So, what is with the sudden urge to beautify?
А что это за внезапная потребность в украшательстве?
Gore Vidal once wrote that power is an end to itself, and the instinctive urge to prevail... the most important single human trait.
Гор Видал писал, что власть является самоцелью, а инстинктивная потребность господствовать — наиболее важным свойством человека.
But if the species has a primary biological urge to reproduce, wouldn't we all want to be parents? And don't we?
Но если первичная потребность биологического вида размножение, разве все мы не хотели бы стать родителями?
Leonard, I'm having a primal urge to throw this rock.
Леонард, я испытываю примитивную потребность бросить этот камень.

urge toжаждет

You can't cure Nolan Bale of the urge to hug.
Но невозможно вылечить Нолана Бейла от жажды обнимашек.
We pay for the strength to resist the urge to inhumanity that we feel in times of fear and mourning.
Мы молим о силе, дабы противиться жажде жестокости, что чувствуем мы во времена страха и горя.
Our urge to communicate is so strong that we have always pushed the tools available to us to the limit.
Наша жажда к общению так сильна
I'm afraid your urge to kill is only gonna get stronger.
Боюсь, твоя жажда убийства станет только сильнее.
The ruffian's already got a soul and, deep down inside, an urge to do what's right.
Он может и бандит, но душа у него уже есть и поэтому глубоко внутри он жаждет делать то, что правильно.