uptight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «uptight»

/ʌpˈtaɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «uptight»

uptightнапряжена

Being uptight makes you afraid, and vice versa.
Когда ты напряжена — приходит страх, и наоборот. Замкнутый круг.
Why are you so uptight?
Почему ты так напряжена?
Oh! Why are you so uptight, Ziva?
Почему ты так напряжена, Зива?
You are so uptight for a best man.
Для шафера ты слишком напряжена.
What happened to, «You're uptight, Harry. You're repressed.»
Почему вы, как обычно, не говорите "Ты напряжена, Хэрри.
Показать ещё примеры для «напряжена»...
advertisement

uptightвстревожена

She used heavy pressure, which indicates she was uptight.
Она использовала сильное надавливание, которое показывает как она была встревожена.
But not in an uptight way.
Но не из-за того, что я встревожена.
Why do you sound so uptight?
Почему ты так встревожена?
Since Monday, she'd been acting anxious and uptight.
С понедельник она была встревожена и обеспококена чем-то.
I have been uptight, and controlling, but the old, fun-loving, boy-crazy Kaylie wasn't a winner or a team leader, and I guess I just don't know how to be everything.
Я была встревожена, и контролировала, но... прежняя, жизнерадостная и влюбчивая Кейли не была победителем и лидером, и, думаю, я просто не знаю, как все это совместить.
Показать ещё примеры для «встревожена»...
advertisement

uptightскованная

I am not uptight.
Я не скованная!
I am not uptight, man.
Я вовсе не скованная, подруга.
— I am-— I am no uptight.
Я... Я не скованная.
Too uptight.
Она слишком скованная.
Is this way your way of showing to me that you're not uptight?
Ты таким образом хочешь мне доказать, что ты не скованная?
Показать ещё примеры для «скованная»...
advertisement

uptightчопорная

Uptight, buttoned down.
Чопорная, сдержанная.
Wait, she's very uptight.
Подожди, но ведь она ужасно чопорная!
Yes, she has. And she's not uptight at all.
Да, есть, и она совсем не чопорная
Your mom thinks I'm uptight?
Твоя мама думает, что я чопорная?
She's a little uptight about the whole thing.
Я хочу сказать, она немного чопорная, когда дело доходит до этого.
Показать ещё примеры для «чопорная»...

uptightзажатая

Uptight white guy.
Зажатый белый чувак.
Not uptight, not too American.
Не зажатый, не чересчур американский.
What are you so uptight about?
Почему ты такой зажатый?
He's uptight, but nice.
Он зажатый, но хороший человек.
No, I am uptight.
Нет, я действительно зажатая.
Показать ещё примеры для «зажатая»...

uptightнервный

So uptight.
Такой нервный.
Is he as uptight as Melissa?
Он такой же нервный, как и Мелисса?
I am not that uptight.
Но я больше не такой нервный.
Who knew your brother was so uptight?
Кто знал, что твой брат такой нервный?
You're so uptight.
Ты такой нервный.
Показать ещё примеры для «нервный»...

uptightстрогая

You were just so uptight then.
Ты была такая строгая.
Why are you so uptight?
Чего ты такая строгая?
Uptight Mary.
Строгая Мэри.
She's usually so uptight.
Обычно она такая строгая.
Oh, I mean, she's not uptight.
То есть, она не строгая.
Показать ещё примеры для «строгая»...

uptightнервничаешь

She's really uptight.
— Она очень нервничает.
She's been extra uptight and stressy since Daddy moved in with DeAndre.
Она очень переживает и нервничает с тех пор, как папочка съехался с ДеОндре.
Hi, um, that is my best friend in there... And she's getting married tomorrow, and she's a little uptight.
Привет, к тебе зашла моя лучшая подруга, которая завтра выходит замуж и поэтому нервничает.
Why so uptight about protecting your house from intruders?
Чего ты так нервничаешь, если речь идет о защите твоего дома?
And I find you a bit uptight.
По-моему, ты немного нервничаешь.
Показать ещё примеры для «нервничаешь»...

uptightозлобленные

It's not just run by uptight goody-goodies.
Не все там озлобленные праведники.
And like all uptight men, when you release that pent-up passion, it's overwhelming, isn't it?
И как все озлобленные люди, когда вы высвобождаете это затаённый гнев, он сокрушителен, не так ли?
Gloria, this is about an uptight teacher.
Глория, все дело в озлобленной воспитательнице.
Uptight.
Озлобленная.
He's a little bit uptight.
Он немного озлоблен.
Показать ещё примеры для «озлобленные»...

uptightханжа

I'm not that uptight.
Я не такой ханжа.
— Mm-hmm. — ... Then they're uptight.
— Ну-ну -..то он сразу ханжа..
I'm not uptight, I just don't want it going on in my hotel anymore.
Я не ханжа, просто не хочу, чтобы это продолжалось в моём отеле.
— I think it's about you being an uptight, conceited tosspot with a superiority complex.
Нет — я думаю, что ты ведёшь себя как ханжа, как самодовольный пьяница с комплексом превосходства.
She's such an uptight prude.
Она вся такая ханжа!