untouchable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «untouchable»

/ʌnˈtʌʧəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «untouchable»

На русский язык «untouchable» переводится как «неприкасаемый» или «недосягаемый».

Варианты перевода слова «untouchable»

untouchableнеприкасаемый

You slip through the streets, untouchable, protected by the judicious wear and tear of your clothing, by the neutrality of your gait.
Ты скользишь вдоль улиц, неприкасаемый, защищённый своей изрядно поношенной одеждой, неторопливостью своей походки.
An untouchable !
Неприкасаемый!
Hey, Untouchable!
Эй, Неприкасаемый!
Valverde is untouchable.
Вальверде — неприкасаемый.
Tom was untouchable.
Том был неприкасаемый.
Показать ещё примеры для «неприкасаемый»...
advertisement

untouchableнедосягаем

The guy was untouchable.
Парень был недосягаем.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable.
Китайцы предоставят ему убежище и он станет недосягаем.
In here, I am untouchable.
Здесь я недосягаем.
Old King Priam thinks he's untouchable behind his high walls.
Старый царь Приам думает, что он недосягаем за своими высокими стенами.
— He's also an incumbent. The man's untouchable.
— Но он занимает должность и потому недосягаем.
Показать ещё примеры для «недосягаем»...
advertisement

untouchableнеприкосновенна

No one is untouchable.
Никто не неприкосновенен.
The man is untouchable.
Этот человек неприкосновенен.
As of tomorrow, he is untouchable, unless we can find a way to keep him here.
Завтра он неприкосновенен, разве что мы найдем способ его тут удержать.
So, when I am visible, I am untouchable.
Так что пока я на всеобщем обозрении, я неприкосновенен.
Caiaphas is untouchable.
Каиафа неприкосновенен.
Показать ещё примеры для «неприкосновенна»...
advertisement

untouchableнеприкасаемым

Guess it makes me, uh, untouchable or something?
Думаю она делает меня, эм, неприкасаемым или что то вроде этого?
I mean, you see the section here where the CIA says Ahmed is untouchable?
Я хочу сказать, ты же видел вот этот параграф, где сказано, что ЦРУ считает Ахмеда неприкасаемым?
You want me to kill Rebekah, I consider Finn untouchable, you guys walk into the sunset together.
Ты даешь мне убить Ребекку, я считаю Финна неприкасаемым, а твои парни уходят до заката.
Loftin must have endowed the gloves with the ability to make any car untouchable.
Лофтин, должно быть наделил перчатки возможностью делать любой автомобиль неприкасаемым.
This guy has been untouchable.
Этот парень был неприкасаемым.
Показать ещё примеры для «неприкасаемым»...

untouchableнеприкасаем

Dude is so untouchable.
Чувак настолько неприкасаем.
When you're rich and untouchable like him... you do things to make yourself feel alive.
Когда ты богат и неприкасаем как он, приходится проделывать подобные штуки, чтобы чувствовать себя более живым.
I let the top bangers in here cherry pick the laundry-— clean sheets, new shorts-— and for that, I'm untouchable.
Я позволяю самым крутым здесь выбирать себе лучшее белье — чистые простыни, новые трусы — и за это я неприкасаем.
You made me untouchable for life
Теперь я неприкасаем навсегда.
Thinks he's untouchable.
Думает, он неприкасаем.
Показать ещё примеры для «неприкасаем»...

untouchableнеприкасаемые

And what about «The Untouchables»?
А как же «Неприкасаемые»?
In India, we just call them untouchables.
В Индии мы называем их неприкасаемые.
Untouchables.
Неприкасаемые.
Football players are untouchable.
Футбольные игроки неприкасаемые.
I-I got to tell you, I mean, «Untouchables» is, like, one of my most favorite movies ever.
Должен тебе сказать, «Неприкасаемые» — один из моих самых любимых фильмов.
Показать ещё примеры для «неприкасаемые»...

untouchableнеприкасаемых

It is the work of untouchables!
Эта работа для неприкасаемых!
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
Здесь нет неприкасаемых. И нет работ, нас недостойных.
No one is untouchable.
Неприкасаемых нет.
No man is untouchable, Olivia.
Неприкасаемых нет, Оливия.
Oh, I hate to interrupt in the middle of a Untouchables quote fest.
Простите, что прерываю ваше пикетирование цитатами из Неприкасаемых.
Показать ещё примеры для «неприкасаемых»...

untouchableнеприкасаемыми

Cut the tongues of those who call you untouchable.
Отрежьте языки тем, кто называет вас неприкасаемыми.
So they just got a lot less untouchable.
Они только стали менее неприкасаемыми.
IA is supposed to be untouchable.
Внутренние расследования считаются неприкасаемыми.
They were untouchable right up until the winter of 2010, when Artemus finally got kicked out of Iraq.
Они оставались неприкасаемыми, вплоть до зимы 2010 года, когда «Артемус» окончательно вышвырнули из Ирака.
We used to be untouchable.
Мы привыкли быть неприкасаемыми.
Показать ещё примеры для «неприкасаемыми»...

untouchableнеуязвим

As long as Percy has it, he is untouchable.
До тех пор, пока она у Перси, он неуязвим.
I wonder, just how untouchable are you?
Интересно, а насколько ты неуязвим?
I am invisible, intangible, untouchable.
Я — невидим, неуловим и неуязвим.
He thinks he's untouchable.
Он думает, что неуязвим.
He think he's untouchable.
Решил, что неуязвим.
Показать ещё примеры для «неуязвим»...

untouchableнеприкосновенность

And we will be golden-— as in «merger untouchable» golden.
И мы озолотимся... озолотимся неприкосновенностью при поглощении.
And with diplomatic immunity, virtually untouchable.
Обладает дипломатическим иммунитетом, фактически неприкосновенностью.
I mean, a 14% decline in felonies citywide I might be untouchable on this.
Четырнадцатипроцентное снижение числа тяжких преступлений по городу... из-за этого я могу получить неприкосновенность.
But you saved his little boy's life, so you're Mr Untouchable.
Но ты спас жизнь его мальчишке, теперь ты мистер Неприкосновенность.
Well, I'm pretty sure he was the one who tipped off the feds in the first place, which he wouldn't do unless he knew he was untouchable.
Ну, я точно уверен, что он в первую очередь шепнул федералам, о том, что он не будет делать ничего, не убедившись в своей неприкосновенности.