untimely death — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «untimely death»

«Untimely death» на русский язык переводится как «преждевременная смерть».

Варианты перевода словосочетания «untimely death»

untimely deathпреждевременная смерть

His untimely death has caused a great deal of distress, and I promise that every effort will be made to bring the person or persons responsible to justice.
Его преждевременная смерть стала большим ударом, и я обещаю, что мы приложим все усилия, чтобы призвать виновного или виновных к ответственности.
Untimely death.
Преждевременная смерть.
Perhaps the untimely death of her sister compelled Miss Lippmann to seek out the hereafter.
Вероятно, преждевременная смерть сестры повлияла на одержимость мисс Липпман загробным миром.
Dorian Creech's untimely death is a tragedy and not because he was a good human being.
Преждевременная смерть Дориана Критча — трагедия. И не потому что он был хорошим человеком.
This is a civil suit that would only win the income lost due to Thomas' untimely death.
Это гражданское дело которое выиграет утраченный доход только благодаря преждевременной смерти Томаса.
Показать ещё примеры для «преждевременная смерть»...
advertisement

untimely deathбезвременной кончины

Saving the geese from an untimely death?
Спасаете гусей от безвременной кончины?
Well, Mr. Haircut, the Baudelaire will states very clearly what is to happen in the event of the untimely deaths of Mr. and Mrs. Baudelaire.
Мистер Стрижка, в завещании очень четко описано, что должно произойти в случае безвременной кончины мистера и миссис Бодлер.
It was upon the untimely death of this good man, however, that the stepmother's true nature was revealed.
Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную природу:
condolences regarding the untimely death of your father.
самые искренние соболезнования по поводу безвременной кончины вашего отца
I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death.
Я женился на её тёте Лизе незадолго до безвременной кончины моей возлюбленной.
Показать ещё примеры для «безвременной кончины»...
advertisement

untimely deathсмерти

Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
Milverton had an accomplice-— someone who would put forth his materials in the event of his untimely death or incarceration.
— У Милвертона был сообщник — кто-то, кто выложит материалы в случае его смерти или заключения.
I worked for Burnside before his untimely death.
Я работал на Бёрнсайда, до его смерти.
He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Он был посвящен в рыцари сразу после смерти его хозяина.
Meanwhile, we had to deliver the news of Rita's untimely death to poor Leo.
Меж тем, мы должны были доставить известие о смерти Риты бедному Лео.
Показать ещё примеры для «смерти»...
advertisement

untimely deathбезвременной смерти

To taunt whoever would be hurt the most by her untimely death.
Поиздеваться над тем, кому будет больнее всего от её безвременной смерти.
If the tragedy of Mary Newhouse untimely death has taught us anything, it's that life is fleeting...
Если трагедия безвременной смерти Мэри Ньюхаус и научила нас чему-то, так тому, что жизнь быстротечна.
If... our reeve and Sir Locke should meet an untimely death, I will assume it was but a risk of their sworn duty.
Если... наш судья и сэр Лок встретят безвременную смерть, я сообщу, что они погибли в битве с противником.
A breach of procedure that resulted in the untimely deaths of these two young men?
Нарушение процедуры, которое привело к безвременной смерти этих двух молодых людей?
You're the only thing that stands between them and an untimely death.
Только вы стоите между ними и безвременной смертью.
Показать ещё примеры для «безвременной смерти»...