until this moment — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «until this moment»

until this momentдо этого момента

Topaze, until this moment, you seemed an honorable man.
До этого момента вы казались мне благородным человеком.
As to your sister... I must admit that until this moment... the idea of mating with her filled me with loathing.
Что касается твоей сестры... признаюсь, до этого момента мысль жениться на ней вселяла отвращение.
And, uh, the windpipe used to hang straight until this moment.
Дыхательное горло до этого момента было вертикальным.
I literally did not know that existed until this moment.
Я даже не знал о его существовании до этого момента.
Until this moment, you seemed to buy it.
До этого момента казалось, что ты в это веришь.
Показать ещё примеры для «до этого момента»...
advertisement

until this momentвплоть до того момента

He was very cute and very nice. Things were going very well until the moment he said..
Он был очень симпатичный и очень хороший, и дела шли отлично вплоть до того момента, когда он сказал...
And I'll continue to right up until the moment he fires me.
И я буду продолжать делать это, вплоть до того момента, когда он уволит меня.
Up until the moment he discovers that she'll never have him, yeah.
Вплоть до того момента, когда он обнаруживает, что она никогда не будет принадлежать ему — да.
And up until this moment, nobody knew that.
И вплоть до этого момента никто об этом не знал.
Because up until this moment, I thought that our child should know his father.
Потому что вплоть до этого момента, я думала, что наш ребенок должен знать своего отца.
Показать ещё примеры для «вплоть до того момента»...
advertisement

until this momentдо сих пор

until this moment, I have spared the rod.
До сих пор я не применял розги.
Until this moment, I didn't, but no.
До сих пор я так не думал.
U-up until the moment she did it, I didn't think it would happen.
До тех пор пока она не сказала это, я не знал, что случится.
Your Supreme until the moment I am replaced.
Твоя Верховная до тех самых пор когда меня заменит другая
The President lives at the White House... until the moment the next one is sworn in.
Президент живет в Белом Доме до тех пор, пока следующий не будет приведен к присяге.