unscrupulous — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unscrupulous»

/ʌnˈskruːpjʊləs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unscrupulous»

«Unscrupulous» на русский язык переводится как «бессовестный» или «безнравственный».

Варианты перевода слова «unscrupulous»

unscrupulousбессовестно

Now, did I denounce him as an unscrupulous fraud?
Что ж, обвинила ли я его бессовестным мошенником?
Your means of recovery would be going to court and shocking a jury with our unscrupulous conduct.
Чтобы вернуть их, вам придётся отправиться в суд и шокировать присяжных нашим бессовестным поведением.
So I began being unscrupulous on purpose and that way I felt in control of people's reactions.
Поэтому я стал бессовестным нарочно и таким образом я управлял реакцией людей.
I am to be unjustly and unscrupulously accused... of the murder of your husband.
Меня собираются несправедливо и бессовестно обвинить в убийстве вашего супруга.
Now I'm as unscrupulous about death inflicted by oneself as the other disgrace.
Теперь я также бессовестно отношусь к смерти, вызванной кем то, как к любой другой низости.
Показать ещё примеры для «бессовестно»...
advertisement

unscrupulousбеспринципный

Yesterday, this company came under attack by an unscrupulous adversary who will stop at nothing to abuse the authority of the state, take away our freedoms, and close our doors forever.
Вчера эту компанию атаковал беспринципный противник, который не остановится ни перед чем, чтобы, злоупотребив своей властью, отнять у нас свободу и навсегда закрыть наши двери.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain knowledge of man's future.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
— Fielding's an unscrupulous jerk who cares more about job security than about what anybody here thinks.
Потому что Филдинг беспринципный идиот, беспокоит только то, что у него есть работа, а не о том кто, что думает.
You think I'm a greedy, unscrupulous sell-out who'd do anything for money?
Ты думаешь я жадный, беспринципный, продажен, готов на всё за деньги?
We are just puppets in the hands of unscrupulous jokers.
Мы — марионетки в руках беспринципных шутов.
Показать ещё примеры для «беспринципный»...
advertisement

unscrupulousнедобросовестных

He used it like a torch against all the dark, unscrupulous things that men like Dawson and Frisbee do.
Он использовал его как факел против всех темных, недобросовестных вещей таких, как и Доусон и Фрисби.
I represent unscrupulous people, and you... you save children.
Я представляю недобросовестных людей, а ты... спасаешь детей.
Our nation's financial regulators are supposed to be the cops on the beat protecting working Americans from unscrupulous financial actions. Bob:
Наши национальные финансовые регуляторы станут копами, защищающими работающих американцев от недобросовестных финансовых действий.
We'll say you lost yours to unscrupulous mortgage lenders.
Мы скажем, что ты потерял деньги из-за недобросовестных ипотечных кредиторов.
You admit you used an unscrupulous mechanic..
Вы признаёте, что использовали недобросовестного механика.
Показать ещё примеры для «недобросовестных»...