unified — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unified»

/ˈjuːnɪfaɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unified»

«Unified» на русский язык переводится как «единый» или «объединенный».

Варианты перевода слова «unified»

unifiedединой

I have dreamed of a unified Japan of a country strong and independent and modern.
Я мечтал о единой Японии, о сильной, независимой и современной стране.
Become unified with the North in a new dynasty under a new emperor.
И стала единой с Севером в новой династии под новым императором.
The party looks unified.
Партия будет выглядеть единой.
Remember, as long as you keep the team unified, you shall always succeed.
Запомни пока твоя команда остаётся единой ты добьёшься успеха.
I have not yet published my paper on unified field theory!
Я ещё не опубликовал работу о единой теории поля!
Показать ещё примеры для «единой»...
advertisement

unifiedобъединённая

There it is, the grand unified theory, reducing all the laws of nate to a single equation.
Вот она, великая объединенная теория, которая укладывает все законы природы в одно уравнение.
But our unified resistance network will. Become a symbol of strength!
Предстоящие дни не будут легкими, но наша объединённая сеть Сопротивления станет символом силы!
Unified Red Army
[Объединенная Красная Армия]
They may, um... be unified into one quantum state— into one state... governed by one wave function.
Они могут быть объединены в одно квантовое состояние, управляемое одной волновой функцией.
So while the consciousness of the planet is unified... focused on the NASA mission taking place right now in the vast ocean of space... we're now in the final hours of the mission... as the Freedom and Independence prepare to slingshot around the moon.
И пока все люди объединены одной мыслью... о миссии НАСА, проходящей прямо сейчас на космических просторах... и отсчитывающей свои последние часы миссии... "Свобода" и "Независимость" готовятся облететь вокруг Луны.
Показать ещё примеры для «объединённая»...
advertisement

unifiedобъединить

If we can help to unify their voices, the Administration will have to listen.
Если мы сможем помочь им объединить свои требования, Администрации придется выслушать.
Unless somebody unifies the nation and reigns over us, we will see more rivers of blood and more mountains of the dead.
Кто-то должен объединить страну и занять престол, иначе нам предстоит увидеть реки крови, горы трупов.
Someone we can use to unify and expand the Rebel Alliance.
Того, кто сможет объединить и расширить Альянс Повстанцев.
It will allow him to unify the Houses against Gowron.
Это позволит ему объединить дома против Гаурона.
He wanted to unify In London the Netherlands.
Он хотел объединить Под-Лондон.
Показать ещё примеры для «объединить»...
advertisement

unifiedобъединение

Unifying us, the survivors.
На объединение нас, выживших.
Unified Three Kingdoms?
Объединение трёх королевств?
But maybe he meant unified north and south?
Может, он имел в виду объединение Севера и Юга?
Did you say Unified Three Kingdoms?
Ты сказал — объединение трёх королевств?
Unified Three Kingdoms...
Объединение трёх королевств...
Показать ещё примеры для «объединение»...

unifiedобъединились

Are you that happy, that they unified them?
Ты настолько счастлив, что они объединились?
Our kingdoms have been unified.
Королевства объединились.
Well, the wolves are unified, Hope is safe, and...
Что ж, волки объединились, Хоуп в безопасности и...
Well, the wolves are unified, hope is safe, so in the interest of maintaining the peace, I have decided to join Marcel in algiers.
Что ж, волки объединились, Хоуп в безопасности, поэтому ради сохранения мира, я решил поехать с Марселем в Алгьерс.
I understand you've unified, and intend to draw this game out.
Я понимаю, вы объединились, намереваетесь продолжить игру.
Показать ещё примеры для «объединились»...

unifiedобъединяет

Well, Principal Green said the mural should focus on what unifies us as a school.
Директор Грин сказал, что картины должны отображать, что нас объединяет в школе.
And if you think about it, nothing really unifies us.
И если вы подумаете, то поймете, что нас ничего не объединяет.
Oh, yeah, a theme unifies all your elements.
Да, тема объединяет все элементы.
It retrieves specifically marked thoughts in your mind and unifies them.
Он определяет специфически отмеченные мысли в вашей голове, и объединяет их.
It unifies everything.
Она всё объединяет.
Показать ещё примеры для «объединяет»...

unifiedобъединяющий

A grand unifying theory of Simon de Merville has yet to present itself.
Не безрезультатно. Грандиозная объединяющая теория насчет Саймона де Мервилла готова представит себя.
It is our nation's unifying religion, and this ball, this ball...
Это объединяющая нацию религия, а этот мяч, этот мяч...
Against a foreigner... non-American and a foe of color... the Spanish... the war was a rousing, unifying success.
Против чужеземцев...не американцев и расовых врагов...испанцев... война имела воодушевляющий, объединяющий успех.
And the other thing was to have a language which was a unifying tongue for all the Jews because Jews came from all over the world.
И второй идеей было создать язык объединяющий всех евреев, ибо евреи есть везде.
Oh, I love it when there's a unifying theme.
Обожаю, когда есть объединяющая тема.
Показать ещё примеры для «объединяющий»...

unifiedединым фронтом

We start by presenting a unified front.
Для начала выступим единым фронтом.
What happened to «unified front»?
Что случилось с «единым фронтом»?
— JONAH: Okay, we need to be a unified front.
Мы должны выступать единым фронтом.
We have to put up a unified front now.
Нам надо стоять единым фронтом.
I think it's important we maintain a unified front.
Нам с тобой необходимо выступать единым фронтом, Барбара.
Показать ещё примеры для «единым фронтом»...