unfair to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «unfair to me»

unfair to meнесправедлива к тебе

I was unfair to you.
Я была несправедлива к тебе.
I'm sure I'm being unfair to you, but you need to understand that ever since Malcolm went to jail, I've had this thing inside me that's screaming that there's no justice in this world, and you're in there with all your theatrical flourish, defending him, and I know he's committed a crime.
Я уверена, что несправедлива к тебе, но ты должен понять, что с тех пор, как Малькольм попал в тюрьму, что-то внутри меня кричит, что нет справедливости в этом мире, и вот ты там всеми своими театральными жестами
She's been unfair to you over and over.
Она была несправедлива к тебе много раз.
I was really unfair to you after New Year's.
Я была несправедлива к тебе после Нового года.
— Mme Lepic is unfair to him.
— Мадам Лепик несправедлива к нему.
Показать ещё примеры для «несправедлива к тебе»...
advertisement

unfair to meс ним нечестно

And now I'm worried that I'm being unfair to you and John.
И сейчас я боюсь, что поступаю нечестно с тобой и Джоном
You have been so sweet, and you have been so kind, and I have been unfair to you. No, no.
Ты был таким милым, и таким добрым, а я была нечестна с тобой.
It's unfair to us.
Это нечестно.
I've been unfair to you.
Я была с тобой нечестной.
I can't thank you enough for what you did with my parents, but I have been unfair to you.
Не знаю, как благодарить тебя за помощь моим родителям, но я был нечестен с тобой.
Показать ещё примеры для «с ним нечестно»...
advertisement

unfair to meнесправедливо по отношению к тебе

It was a hasty decision, and it was unfair to you.
Это было поспешное решение, и несправедливо по отношению к тебе.
— This is all unfair to you.
— Это все несправедливо по отношению к тебе.
It's just so unfair to you.
Но я считаю, это возмутительно и несправедливо по отношению к тебе.
That seems a little unfair to me.
Что кажется немного несправедливо по отношению ко мне.
Despite being the father he's being so unfair to his dearest daughter!
Несмотря на то, что он отец, он так несправедлив по отношению к своей любимой дочери!
Показать ещё примеры для «несправедливо по отношению к тебе»...
advertisement

unfair to meнечестно по отношению к тебе

THIS IS COMPLETELY UNFAIR TO YOU, MILLIE.
Это нечестно по отношению к тебе, Милли!
I know I've been really unfair to you, and I owe you an explanation.
Знаю, это было нечестно по отношению к тебе, и я должен тебе всё объяснить.
It would be unfair to you and to me and to them for me to relinquish any of my shares in their company.
Будет нечестно в отношении тебя, меня, и их, если я откажусь от своей доли там.
But it's unfair to him.
Но это нечестно по отношению к нему.
I think it would be unfair to them to divulge it.
Думаю, будет нечестно по отношению к ним разглашать это.
Показать ещё примеры для «нечестно по отношению к тебе»...