underdog — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «underdog»

/ˈʌndədɒg/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «underdog»

На русский язык «underdog» переводится как «аутсайдер» или «слабый игрок».

Варианты перевода слова «underdog»

underdogаутсайдер

She is an underdog, too.
Она тоже аутсайдер.
The Post Office is a hopeless underdog.
Почтамт безнадежный аутсайдер.
Ah, but the underdog can always find somewhere soft to bite.
Да, но аутсайдер всегда может куснуть куда-нибудь помягче.
Brendan Conlon came into this tournament as 1,000-to-one underdog, and now here he is in the final four.
Брэндан Конлон попал на этот турнир как стопроцентный аутсайдер, и вот он в полуфинале.
A real underdog.
Настоящий аутсайдер.
Показать ещё примеры для «аутсайдер»...
advertisement

underdogнеудачников

Lots of underdogs.
Там полно неудачников.
There are lots of underdogs.
Но, больше всего, неудачников.
Everybody loves an underdog.
Все любят неудачников.
Especially a cute underdog.
Особенно милых неудачников.
He likes underdogs, so he shut it down so we can use it.
Он любит неудачников, поэтому закрыл эту площадку, так что мы можем её использовать.
Показать ещё примеры для «неудачников»...
advertisement

underdogслабых

The underdog.
Слабых.
I like rooting for the underdog, okay ?
Я люблю болеть за слабых, ок?
The voice of the underdog must be heard.
Голоса слабых должны быть услышаны.
We love an underdog us Brits.
Мы британцы любим слабых.
Always rooting for the underdog.
Она всегда защищала слабых.
Показать ещё примеры для «слабых»...
advertisement

underdogпроигравшего

I always root for the underdog.
Я всегда на стороне проигравшего.
I wanted to be in the trenches, fighting for the underdog, which is what I do every day in my divorce practice.
Я хотела быть в окопах, борясь за проигравшего, вот что я и делаю каждый день в моих делах о разводах.
He always stood up for the underdog.
Он всегда стоял за проигравшего.
And let's not forget, at a fraction of the price of the other two, this is the plucky underdog here.
И давайте не будем забывать о доле, что внесли две другие, об этих отважных проигравших.
I'm just thinking that we're gonna say something like you regret that you let her go so soon, you love an underdog, and...
Я думала, ты можешь сказать что-нибудь вроде того, что ты сожалеешь, что отпустил её так рано, что любишь проигравших, и...
Показать ещё примеры для «проигравшего»...

underdogнеудачницей

What makes you think I was ever an underdog?
Почему ты думаешь, что я вообще была неудачницей?
So I was never an underdog.
А я никогда не была неудачницей.
I think she's used to being the underdog, but I'm... ..I'm working on her.
Я думаю она привыкла быть неудачницей, но я я работаю над ней.
It's like I felt good being an underdog again, like I was getting back to my McKinley roots.
Как будто мне понравилось снова быть неудачницей, как возвращение к своим корням в МакКинли.
No, no, I don't think you're an underdog.
Нет, нет, я не думаю, что вы неудачница.
Показать ещё примеры для «неудачницей»...