under the protection — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «under the protection»

under the protectionпод защитой

— I shall be under the protection of the Law.
— Я буду под защитой Закона.
By the year 2025, America and the entire planet will be under the protection of this power alliance.
К 2025 году, Америка и вся планета будут под защитой нашего союза.
The Countess is travelling under the protection of my nephew, Lieutenant Christian Gibbons.
Графиня находится под защитой моего племянника, лейтенанта Кристиана Гиббонса.
By the year 2025, America and the entire planet will be under the protection ofthis power alliance.
К 2025 году, Америка и вся планета будут под защитой нашего союза.
And so are under the protection of the Church.
И теперь они под защитой Церкви.
Показать ещё примеры для «под защитой»...
advertisement

under the protectionнаходится под защитой

We're fairly certain she's under the protection of Russian authorities.
Мы убеждены, что она находится под защитой российских властей.
Emmett Harrington are under protection, and we've got, uh, another officer looking after your old flame here.
Эммет Харрингтон находится под защитой, и у нас еще, эм, один офицер присмотрит здесь за твоей старой любовью.
Also aware that he's under the protection of American intelligence.
И в курсе, что он находится под защитой американской разведки.
We have her under protection, as well.
Она так же находится под нашей защитой.
— She asked me to see if you were still under the protection of the Cullen's.
Она попросила проверить до сих пор ли ты находишься под защитой Калленов.
Показать ещё примеры для «находится под защитой»...
advertisement

under the protectionпод покровительством

Under the protection of Pompey Magnus and Julius Caesar, Senate sits tomorrow.
Под покровительством Помпея Великого и Юлия Цезаря Сенат заседает завтра.
This woman is under the protection of shah.
Эта женщина под покровительством шаха.
It is the sins of the Jews, who take every advantage... while they shelter under the protection of that man... who permits all of their sins.
Это грехи евреев, получающих всю выгоду, пока они под покровительством человека, который разрешает все их грехи.
Monastic lands are held by the religious orders under the protection of the Crown.
Монастырские земли в соответствии с церковными указами отданы под покровительство государства.
And I'm sending Fredo to Las Vegas, under the protection of Don Francesco of L.A.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.