under seal — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «under seal»
under seal — печатью
I swear by the faith that I bear to God and St. George that i have not only forgiven and pardoned the men of the North by writing under seal but also freely in my heart.
Я клянусь именем Господа и святого Георгия, что я простил и помиловал жителей Севера не только заверив это печатью, но и от чистого сердца.
So we go for a FISA warrant and ask for the judge to keep our reasoning under seal.
Мы пойдем в Суд по наблюдениям за иностранными разведками и заверим наши умозаключения печатью.
advertisement
under seal — под замком
As I understand it, those documents are under seal.
Насколько я понимаю, эти документы под замком.
— They're under seal.
— Они под замком.
advertisement
under seal — засекречены
We never put his name on a prisoner manifest, we move him in secret, and all materials associated with «U.S. v. John Doe» remain under seal.
Его имени не будет в журналах, перемещать его будем тайно, и все документы по данному делу будут засекречены.
Gerard's gonna testify under seal because it's a matter of national security.
Показания Жерарда будут засекречены, потому что это вопрос нац.безопасности.
advertisement
under seal — на обыск
A warrant under seal means you're prohibited from disclosing that you were served.
Ордер на обыск запрещает вам предавать гласности, что вам его вручили.
We also have a search warrant under seal for your hard drives.
У нас также есть ордер на обыск и на изъятие жесткого диска.
under seal — другие примеры
We're shipping under sealed orders, but it's in the right direction.
Мы ходим по специальному приказу, но иногда и по прямому указанию.
MOTHER JULIAN: I don't see why. Anything I said under the seal of the confessional is between you, me and God.
— Всё, что я сказала во время исповеди лишь между вами, мной и Богом.
— Further, I'm going to put all charges against Mr. Grant under seal.
— В дальнейшем все обвинения против мистера Грэнта снимаются.
He files suit under seal But then refuses to discuss the details relevant to the case?
Он запрашивает заседание за закрытыми дверями, а потом отказывается обсуждать детали важные для дела?
We testify under seal, the judge realizes that Gerard is a degenerate gambler...
Мы тайно дадим показания, судья поймет, что Жерард — заядлый игрок...
Показать ещё примеры...