under normal circumstances — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «under normal circumstances»

На русский язык «under normal circumstances» переводится как «в нормальных условиях» или «при обычных обстоятельствах».

Варианты перевода словосочетания «under normal circumstances»

under normal circumstancesв нормальных условиях

Not under normal circumstances, but these are not normal circumstances.
В нормальных условиях, наверное, да, но не при таких условиях.
Under normal circumstances, perhaps, but this is clearly a poisoned chalice.
В нормальных условиях, возможно, но это все явно плохо кончится.
Not under normal circumstances, no.
В нормальных условиях — нет.
Not under normal circumstances, no.
В нормальных условиях — нет.
So this myth is not confirmed under normal circumstances.
Этот миф не подтвердился при нормальных условиях.
advertisement

under normal circumstancesпри обычных обстоятельствах

Now, under normal circumstances... a single object, once it has been detected... is in just one position.
В обычных обстоятельствах после измерения один объект будет находиться только в одном определенном месте.
Under normal circumstances, I would consider this an opportunity.
В обычных обстоятельствах я бы рассматривал это как шанс.
Under normal circumstances, sure.
В обычных обстоятельствах — конечно.
Under normal circumstances, yeah, but not when there is a outbreak threatening the entire human population.
В обычных обстоятельствах да, но не когда эпидемия угрожает всему человечеству.
Under normal circumstances, I'd take my chances, but we have a pretty crappy track record.
В обычных обстоятельствах я бы воспользовался шансом, но у нас есть довольно плачевный послужной список.
Показать ещё примеры для «при обычных обстоятельствах»...
advertisement

under normal circumstancesпри нормальных обстоятельствах

Under normal circumstances I would be counseling the Captain at a time like this.
При нормальных обстоятельствах моей обязанностью было бы консультирование капитана в ситуациях, подобных этой.
Under normal circumstances, no.
При нормальных обстоятельствах, нет.
So please, raise your glasses to saving Pierce from the clutches of a corporate spy, and to me for being attractive enough to get a girl like her under normal circumstances.
Так поднимем же наши бокалы за то, чтобы спасти Пирса из лап корпоративного шпиона, а меня за то, что я достаточно привлекателен, чтобы понравиться девушке при нормальных обстоятельствах.
Even under normal circumstances... it would take me three weeks to fly there and back.
Даже при нормальных обстоятельствах мне бы потребовалось три недели, чтобы слетать туда и обрать.
Under normal circumstances, Dr. Brennan would be confined to a desk about now.
При нормальных обстоятельствах, но сейчас доктор Бреннан должна немного ограничивать себя.
Показать ещё примеры для «при нормальных обстоятельствах»...
advertisement

under normal circumstancesпри других обстоятельствах

Under normal circumstances, I'd agree.
При других обстоятельствах я бы согласился.
Under normal circumstances, I'd take that as a compliment.
При других обстоятельствах я бы воспринял это как комплимент.
(Frank) 'Under normal circumstances, wood, as a subject, 'would be about as interesting as life in a Filipino sweatshop.
При других обстоятельствах разговоры о деревьях, произвели бы столько интереса, как жизнь Филиппинского потогониста.
Under normal circumstances, I'd help you.
При других обстоятельствах я бы помог тебе.
And under normal circumstances, I wouldn't go.
И в других обстоятельствах я бы не пошел.